» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 6 из 28 Настройки

— Нет! — выкрикнула она, отступая в тень. Слезы, наконец, потекли по ее щекам, оставляя блестящие дорожки на бледной коже. — Почему ты не боролась? Почему просто позволила ему вышвырнуть нас, как старую мебель? Ты могла что-то сделать! Умолять, угрожать, напомнить о долге... что угодно! Но ты просто... подписала бумаги. И привела нас сюда, в эту дыру!

Ее слова ранили глубже, чем предательство Сайруса, потому что в них была горькая правда о моем бессилие. И стыд.

— Ты думаешь, я не пыталась? — мой голос прозвучал хрипло и сдавленно. — Ты думаешь, у меня был выбор? Брачный контракт…

Этот магический контракт не подразумевал оспаривания.

Глава 2.5

— Ах, да, этот твой дурацкий контракт, о котором ты благополучно забыла! — она заломила руки в театральном, отчаянном жесте. — Пока ты играла в идеальную жену и пекла свои дурацкие пирожки, он завел любовницу и считал дни до нашего изгнания! Ты все испортила! Из-за тебя мой дебют попросту не состоиться! Из-за тебя я теперь буду жить среди... среди банок с пауками!

Она указала на полку, где в огромной стеклянной колбе, запечатанной пробкой, действительно покоился засушенный паук размером с ладонь.

Внутри меня все оборвалось. Я видела ее боль, ее страх. Но я тоже была на грани. Моя собственная ярость закипала в ответ.

— Хватит, — сказала я тихо, но так, что она вздрогнула. — Хватит, Изабель. Твои мечты о балах рассыпались как карточный домик? Прекрасно. Добро пожаловать во взрослую жизнь. Моя жизнь, которую я строила двадцать лет, рассыпалась в прах у меня на глазах. И да, возможно, я была слепа и глупа. Но я здесь. И я не собираюсь здесь сгинуть.

— О чем ты говоришь? — она смотрела на меня с вызовом, будто знала эту жизнь лучше меня. — Что мы будем делать? Торговать этими... кореньями?

Я огляделась, подбирая слова. В одном Бель была права, нам придется что-то делать. Потому что Сайрус не собирался осыпать нас золотом по доброте душевной или из чувства привязанности и любви.

— Мы будем выживать, — сказала я, окинув руками лавку. Пока у меня не было конкретного плана, но я что-нибудь придумаю. — А потом жить. И для начала, мы разберем этот «хлам» и разожжем камин.

— Где он тут, этот камин? — проворчала она, но ее тон смягчился. Истерика прошла, осталась лишь глухая, усталая обида.

— Найдем, — я посмотрела на темный проем в глубине лавки, ведущий, вероятно, в жилые комнаты. — В таком доме камин обязательно должен быть.

Я сделала шаг вперед, вглубь нашего нового дома, оставив дочь одну. Ей нужно время, чтобы принять ситуацию. А мне нужно было найти очаг, чтобы согреть замерзшие кости.

Мерцающий свет магического фонаря выхватывал из тьмы все новые детали. За лавкой обнаружилась небольшая проходная комната, служившая, судя по всему, и кухней, и столовой, а за ней узкая лестница наверх. Воздух здесь был ледяным, пропитанным сыростью и многолетним застоем.

— Здесь похлеще, чем в склепе, — пробормотала Бель нагоняя меня и ежась от холода.

— В склепах живут мертвецы, а здесь будем жить мы, и придется потрудиться, чтобы это место выглядело получше, — я попыталась говорить бодро, но голос прозвучал устало. Я подошла к камину в столовой, массивному, из темно-зеленого, почти черного камня. Осмотрела заслонку и дымоход на глаз. Вроде бы, не завален. — Первым делом надо развести огонь. Ищи дрова.

Бель посмотрела на меня так, будто я попросила ее поймать луну с неба.

— И где, простите, я должна их найти? В кармане? Или, может, разломать один из этих драгоценных стульев? — она с пренебрежением ткнула в сторону старого, но крепкого стула с потрескавшимся лаком.

______________________________

Дорогие читатели, спасибо большое за такие эмоциональные комментарии, я их все читаю, но не всегда есть время отвечать))

Глава 2.6

Во мне снова закипело. Гнев, смешанный с отчаянием. Я сделала глубокий вдох, чувствуя, как холодный воздух обжигает легкие.

— Тогда хотя бы протри пыль со стола и стульев. Ты же не хочешь испачкать свое дорогое пальто?

С негромким, но выразительным вздохом, полным страданий, Бель сняла перчатку и провела пальцем по столешнице. Палец стал почти черным.

— Фу... Это безнадежно. Здесь лет двадцать не убирались.

— Значит, начнем сейчас, — я не стала спорить и объяснять, что тетка Мелинда ушла на тот свет всего лет пять назад. Вместо этого я сама принялась вытирать пыль с помощью старой тряпки, найденной в углу. Работа была механической, но она помогала не думать. Не думать о том, что будет завтра... и послезавтра... и все последующие дни.

Бель наблюдала за мной несколько минут, все так же ежась и пытаясь спрятать голову в пушистом воротнике, из-за чего походила на нахохлившегося воробья. Потом ее взгляд упал на груду старых газет пожелтевших от времени. Они валялись в углу небольшой стопкой. Она лениво подошла, подняла один лист.

— «Еженедельник Вольхендема»... — прочла она вслух с насмешкой. — Интересно, о чем они тут пишут? О ценах на сено? Или о том, чья корова отелилась?