» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 41 из 64 Настройки

— Извините, сэр! — кучер крепко держал поводья, в то время как перепуганные лошади ныряли и взбрыкивали. — Проклятая собака бросилась под колеса.

Натаниэль отцепил фонарь сбоку кареты и подошел к головам лошадей, успокаивая их мягкими словами и твердыми руками, прежде чем вернуться с другой стороны кареты.

Вскоре он нашел собаку. Ее истощенное тело было раздавлено колесами, а цепь на шее каким-то образом обмоталась вокруг одной из осей. С отвращением выругавшись, Натаниэль опустился на колени в грязь, чтобы размотать цепь, на которой висел труп собаки, и бросил его на землю.

Сморщив нос, он медленно пнул труп в канаву, а затем вытер руки о пальто.

— Глупая, грязная дворняжка, — пробормотал он. — Ладно! Поехали. Надеюсь, эта идиотская дворняжка не повредила колеса.

— Я сбила ее. Я знаю, что сбила, она была прямо перед нами. Я не могла этого не заметить.

Лиза вышла из машины и посмотрела на лес, освещенный фарами. Ее руки дрожали.

— Лиза, я ничего не видела, — Рут вышла из машины и обошла капот, чтобы встать рядом с ней.

— Но раздался глухой удар.

— Все, что я слышала, это антиблокировочную систему тормозов, Лиза. Честно говоря, если бы ты во что-то врезалась, мы бы это почувствовали.

— Я видела ее, — настаивала Лиза. Это была черная собака размером с лабрадора. У нее на шее была цепь. Оно смотрело прямо на меня. Где мой телефон…

— Я действительно не думаю, что тебе нужно звонить… — начала Рут, но затем увидела, что Лиза использует телефон как фонарик, чтобы осветить тени, когда она сошла с дороги.

— Хорошая собака, — позвала Лиза. — Хорошая собака. Эй, мальчик! Эй, девочка! Хорошая собачка. Ты там?

Рут достала телефон и подошла к передней части машины, чтобы осмотреть ее, щурясь в свете автомобильных фар.

— Никаких повреждений, Лиза. Ни крови, ни шерсти. Ты знаешь, каково это, когда просто налетаешь на камень на дороге. Если там была собака, то все в порядке. Должно быть, она убежала.

— Но я видела ее так ясно! — крикнула в ответ Лиза. — У нее была цепь. Кто надевает цепь на собаку?

Она стояла, беспомощно уставившись в темноту и пожала плечами, выключила свет на телефоне.

— Хорошая собака, — позвала она тише.

В темноте я виляю хвостом. Они не могут меня видеть, но я хорошая собака. Она сказала это снова. Я хорошая собака.

Я свободна. Я буду бегать вечно.

Я хорошая собака.

СВЕТ В ТУННЕЛЕ

Ему не полагалось приближаться к бункерам. Мальчик знал это. Его предупреждали мать, отец и несколько знаков, каждый из которых был драматично украшен черепами и скрещенными костями. Его даже предупредила тявкающая собака, перебежавшая ему дорогу. Он не обращал внимания ни на одно из них.

Война закончилась уже несколько месяцев назад, но районы, которые были укреплены немцами, многие из них на пляжах и вокруг них, все еще были опасны. Самих немцев уже не было, но наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы всех видов по-прежнему валялись на острове.

Мальчик упустил возможность участвовать во Второй Мировой Войне, и он был уверен, что другого такого конфликта в его жизни не будет. Он горько сожалел о том, что был слишком молод и у него даже не было шанса присоединиться к борьбе. Ему страстно хотелось сцепиться с этими жестокими немцами, которые говорили на своем непонятном языке, расхаживая с важным видом по острову, ведя себя так, словно это место принадлежит им. Они конфисковали радиоприемник его семьи, забрали фотоаппарат его отца и заставили всех ездить по встречной полосе дороги. Хуже того, они принесли с собой голод и страх и превратили жизнь его семьи и друзей в жалкое, а иногда и пугающее испытание. Мальчик горел желанием показать им, что этот остров — не их дом, но этого не произошло. В конце войны ему было всего одиннадцать лет. Он был слишком молод, чтобы драться, и, каким бы порывистым он ни был, мальчик знал это.

Мальчик также был разочарован тем, что Джерси не был насильственно отвоеван британскими войсками. Он знал, что никто из взрослых не разделяет его мнения; они были рады, что их избавили от испытания полномасштабным вторжением. Но он провел годы, мечтая однажды проснуться рано утром под звуки военных кораблей, обстреливающих немецкие батареи из своих огромных морских орудий. Ему говорили, что некоторые из этих орудий могут метать снаряд весом в тысячу фунтов (~450 кг) на двадцать миль (32 км), и ему нравилось представлять, как именно такой снаряд попадает в середину взвода нацистов. Он представил себе, как рои десантных катеров ударяются о песок у береговой линии, а тысячи британских Томми (прим. пер. Британские Томмии — прозвище простых солдат вооружённых сил Великобритании), вооруженных пистолетами, выпрыгивают из них и бегут по пляжу, чтобы забросать гранатами пулеметные гнезда, прежде чем расстрелять трусливых Джерри (прим. пер. сокращение от German), пытавшихся сбежать.