» Детективы » » Читать онлайн
Страница 118 из 128 Настройки

после того, как вы принимали непосредственное участие в его ранних годах. Вы сказали мне, что никто никогда не принимал решений. Значит, вы знали, что происходило. В чём заключались угрозы историка? Вымогательские комиссионные? Заставить должников с сомнительной кредитной историей платить годовые проценты сверх установленного законом максимума? Или это было нецелевое использование средств? Вы грек – я знаю печально известную историю о пожаре Опистодома, когда сгорела сокровищница храма в Афинах, потому что запечатанный депозит был использован для спекуляции – и был утерян – незаконно.

Похоже на что-то из того, что вы делали с мужем?

«Вы ничего нам не докажете», — спокойно ответила Лиза.

«Мы можем проверить записи банка».

Её самообладание оставалось безупречным. «Вы не найдёте ничего предосудительного. Все кредиты, взятые много лет назад, были погашены. В греческой банковской традиции существует правило: при расторжении кредита договор аннулируется».

О, очень аккуратно! «Где-нибудь стражи порядка найдут свидетелей».

Лиза сердито посмотрела на меня. Мне было как-то странно обсуждать такие вопросы с женщиной. Сама Лиза, казалось, чувствовала себя совершенно непринуждённо; сама её компетентность указывала на её виновность в неправомерных действиях банка. Она могла бы сослаться на женское невежество в отношении его деятельности, но эта мысль ей в голову не приходила.

«Золотая Лошадь известна своими жадными процентными ставками», — продолжил я.

Петроний Лонг надеется привлечь тебя к ответственности за ростовщичество. Я сам хочу проследить те «доверительные сделки», которые Авиен отслеживал и использовал для пополнения своих личных ликвидных средств. Подозреваю, что когда ты начинала в Риме, Лиза, запечатанные депозиты — обычные депозиты, как их называют, — использовались для спекуляций незаконным образом.

«Докажи!» Она была достаточно зла, даже не подозревая, что именно Люкрио непреднамеренно дал мне эту наводку несколько минут назад. Люкрио понял это и выглядел больным.

«Сделаю всё, что смогу», — пообещал я. Лиза снова пристально посмотрела на меня. Я был невосприимчив к кипучей женской ярости. «Так ты уничтожила Авиена, Лиза? Когда Хрисипп умер, Авиен, должно быть, подумал, что потерял свою дойную корову, и, более того, Турий приставал к нему. Он пытался тебя убедить? Полагаю, ты сопротивлялась шантажу гораздо сильнее, чем Хрисипп!»

— Я не терплю подхалимов, — согласилась Лиза, проявив редкую вспышку глубокого гнева.

Она знала, что это признание ничего не доказывает против неё. Я решил оставить это в покое.

Бдительным стражам было трудно доказать прямую связь между Лисой (или Лукрио) и Ритусиями в убийстве. Эта парочка ещё могла бы избежать наказания за уничтожение Авиена, особенно если бы они отправились в Грецию. Даже если бы Рубелла по возвращении счёл нужным потратить время на расследование, Петро позволил бы вернуть злодеев из-за океана только при наличии железного ящика. Однако, если Рубелла всё же начнёт настаивать, я полагал, что правда рано или поздно откроется.

Я вернулся к банковскому агенту. «Лукрио, на минутку. Даже если ты ничего не знал о шантаже до смерти Хрисиппа, к тому времени, как мы конфисковали твои записи, ты, должно быть, уже догадался». Вполне возможно, он просто хотел поскорее вернуть записи, чтобы проверить, не перешёл ли его покойный хозяин границы. Скорее всего, он слишком хорошо знал, что произошло.

«Вы попытались ночью силой вырвать записи обратно, это была безумная и чрезмерная реакция.

Ты мог бы не обращать на это внимания и действовать по закону. Почему ситуация была настолько критической, что ты ворвался в патрульную? Ты нас насторожил. Глупец, Люкрио.

Я не мог произвести никакого впечатления на жизнерадостного Люкрио. Было ясно, что они с Лизой заключили договор молчания. Лиза, похоже, даже была рада, что я расспрашиваю их о банке. Возможно, тому была причина: это отвлекало от другой темы.

Я изменил свой подход. Я хочу закончить. Давайте теперь рассмотрим Хрисиппа и то, что с ним случилось.

Я сделал несколько глубоких вдохов и прошелся по площади, разглядывая каждого подозреваемого.

«Что это был за человек? Проницательный делец, создавший империю буквально из ничего, приехав в Рим иностранцем. Если его первоначальные методы отличались ловкостью, то это справедливо и для тысяч ему подобных. К моменту смерти он стал уважаемой фигурой, занимался различными видами торговли, был покровителем искусств и имел сына Диомеда, который прочно обосновался в римском обществе и должен был в будущем удачно жениться».

Диомед проснулся сонным, словно в трансе. Вероятно, его учили чему-то, но он не выглядел особенно умным. Понять, как тянется череда запутанных споров, было ему не по силам. Он оживился ещё раньше, когда принесли подносы с едой, но большую часть времени просидел рядом с матерью, сгорбившись от скуки, словно ему всё ещё было десять лет. Впрочем, ему нравилось, когда его имя упоминали на публике.

Если бы он сегодня действительно следовал моим методам, он мог бы сейчас опасаться, что я собираюсь на него наброситься.

Я улыбнулся сначала Диомеду, потом Лизе. Она знала, что я делаю. Я видел в её глазах страх за сына.