— Как ты попал в академию? Ты же в розыске! — муж сестры набросился в рукопашную на гада, понимая, что может легко убить его магией. Бретар бил его кулаками, повалив на пол. Целитель сопротивлялся, но явно проигрывал опытному бойцу.
— Тебя это больше всего волнует? — этот нахал решил поиздеваться над супругом Джослин. — Очнись, Брет! Твою жену имеют все кому не лень, а ты не видишь ничего!
Мощный удар прилетел ему в нос. Я даже услышала, как хрустнула кость, и от ужаса прикрыла рукой рот, чтобы не закричать. Но мужчина только сморщился от боли, из его ноздрей хлынула кровь.
— Чем она тебя приворожила? А? — хохотал этот безумец. — Соглашусь, ноги Джослин раздвигает хорошо… — Новый удар обрушился в челюсть, не дав Аштону договорить.
И вдруг нас оглушил горн, усиленный магией. Долгий протяжный звук, потом один короткий.
— Дарнах! Умертвия! — выругался Бретар, распознав сигнал тревоги. В одно мгновение сплёл магическую сетку, связав бугая, взмахнул рукой, проговорив короткое заклинание, и открыл портал.
— Сиди тут и не высовывайся! — процедил он, взглянув на меня. — Готовься к приёму раненых. Вызови подмогу! — затем схватил связанного Аштона за шкирку, толкнул его в проём и сам скрылся в из вида. Я только успела разглядеть за пеленой портала тёмное подземелье, похожее на тюрьму.
Что теперь будет? Но времени на раздумья нет. На академию напали умертвия. Откуда они только взялись? Кажется, догадываюсь.
14. Глава 14. Куругары
Бретар
— Какой же ты идиот, Аштон, что вернулся в академию, — процедил я, втолкнув бывшего заведующего лазаретом в тюремную камеру в подземелье академии.
— Кто бы говорил, рогоносец! — хохотнул этот гад, упав на грязный топчан. Времени не было возиться с ним. Магическая сетка крепко связала подонка. Он никуда не денется, пока я разбираюсь с умертвиями.
— Поговорим ещё. За всё ответишь, Аштон: за мою жену и за эликсир, который ты воровал из академии, — я запер решётку, наложив заклинание.
— Обязательно отвечу, — в голосе мага сквозила язвительная усмешка и самоуверенность.
Я открыл портал, шагнув в него, и оказался на главной сторожевой башне.
Холодный ветер хлестал в лицо, в нос ударила отвратительная вонь мертвечины. Я невольно сморщился. Непроглядная ночная мгла накрывала северные земли, только магические огни вдоль стены освещали крепость и то, что творилось у подножия стен. Солдаты заняли свои позиции, атакуя сверху жутких лохматых тварей с огромными клыками и шипами. Куругары наполовину разложились, пребывая в земле несколько веков. Стазис не дал им полностью сгнить. Именно от них шла эта жуткая вонь падали. Поднятые магией умертвия обладают колоссальной силой, несмотря на торчащие кости. Одни бездумно бросались на стену, другие носились по земле в поисках добычи, издавая жуткие хрипы.
— Всем оставаться на крепости! Дарнах, — выругался я, оценивая ситуацию.
— Это куругары из схрона, Ваше Высокоблагородие! — отчеканил командир взвода оборотней, вытянувшись в струнку. — Кто-то поднял их. Думается мне, очень сильный некромант.
— Я даже знаю кто, — процедил я, призывая свой магический поток, которым не очень люблю пользоваться. — Сколько их проснулось?
— Не знаю, кажется, все, — пожал он плечами. — Некоторые убежали в лес.
— Дело дрянь, — я снял с пояса сигнальный магический рог, приложил его ко рту и выдул три коротких звука, дав драконам команду и взлетать. Командир взвода тут же поднял своих ребят в воздух. Шестнадцать драконов разной масти взмыли в ночное небо.
Надо мной пронесся самый крупный чёрный ящер — сам командир — и я отдал ему приказ лететь в лес и уничтожить этих тварей, пока они не добрались до деревни.
Если и правда все куругары проснулись, то это шестьдесят голов вечно голодных умертвий.
Разжав кулаки, я начал плести подчиняющее заклинание для нежити. Эти безмозглые твари начали убегать от атаки солдат в сторону деревни. Учуяли гады, где можно поживиться свежим мясом.
Благодаря силе пяти потоков, я подчинял сразу несколько куругаров. Они послушно замирали, как только заклятие касалось их. Бойцы со стены спокойно уничтожали тварей. Когда стало ясно, что все умертвия уничтожены, я спустился к подножию крепости. Дёргающиеся в конвульсиях останки умертвий валялись на земле. К запаху мертвечины добавилась ещё тошнотворная вонь подпалённой шерсти и горелого мяса. Прикрывая рукавом нос, я другой рукой развевал останки в прах, чтобы уже больше никогда эти древние стражи крепости не ожили. Мне помогали ещё семеро некромантов, капитан од Зурсан и шестеро курсантов с разных факультетов.
Несколько веков мёртвые куругары лежали в земле, пока случайный выброс моей магии не разбудил их. Кто виновен, я не сомневался. Из всех некромантов в академии только я имею достаточно сил, чтобы разом поднять умертвия. А всё из-за Аштона, который напал на Джослин. Убью гада!
Придётся писать кучу объяснительных. Назначат проверку. Чую, грозит мне отстранение, временное или навсегда — станет ясно позже.