» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 33 из 34 Настройки

Когда она дернула выключатель, из системы полива сверху тут же хлынула вода.

Агилар выскочил из-за угла и, пикируя, выстрелил, попав обоим охранникам в ноги и сбив их с ног.

Сирена обогнула угол и снова включила рацию. Она отбросила оружие от мужчин.

Хаббард направил пистолет на Фрэнка Паркера и полковника Тома Джейкобса. Он выглянул, чтобы увидеть противостояние в бальном зале.

Паркер выглядел нервным, услышав выстрелы за другой дверью.

«Пора покончить с этим Брэдом, — сказал он. — Джейсон мёртв. Я ничего не знал о его плане. Том просто выполнял приказы. Можешь вернуться на своё ранчо или смыться в Коста-Рику, как всегда хотел».

«Заткнись!» — заорал Хаббард. «Заткнись нахуй! Ты, маленькая соплячка!

Это не конец, пока я не скажу, что это конец».

Внезапно дверь в коридор распахнулась. Но никто не вошёл.

Воцарилась полная тишина.

Хаббард направил пистолет на полковника Джейкобса, жестом приглашая его подойти и посмотреть. Полковник застыл на месте, не желая двигаться. Хаббард взвёл курок, и полковник наконец двинулся к двери.

«Это полковник Том Джейкобс. Я выхожу. Я безоружен».

Сирена стояла слева от двери. Агилар — справа. Оба держали оружие наготове.

Полковник успел подойти к двери, когда из комнаты раздался одиночный выстрел. Грудь полковника взорвалась, кровь брызнула в коридор. Он рухнул на пол к ногам Сирены.

«В этом не было необходимости, Хаббард», — крикнула Сирена.

Внутри комнаты Хаббард подошел к Паркеру сзади.

«Рад снова слышать твой голос, Сирена», — сказал Хаббард. «Я боялся, что тебя убили в особняке губернатора».

«Полагаю, Фрэнк Паркер там, с тобой». Сирена надела гарнитуру на ухо. Вода всё ещё лилась на них. Сирена прошептала в микрофон: «Повтори ещё раз».

Главный маршал сказал: «Охранники сдались спереди. Бальный зал в безопасности. Повторяю. Бальный зал в безопасности».

«Поняла», — сказала Сирена.

«Понял», — сказал Хаббард.

Сирена улыбнулась Агилару, который показал ей большой палец вверх.

«Вот тебе и херня, Хаббард. Знаешь, что говорят ВВС?»

«Боюсь, что нет», — крикнул Хаббард. Его голос казался менее уверенным.

«Целься выше!»

С этими словами Сирена и Агилар нырнули в дверной проем, стреляя прямо в Хаббарда.

Хаббард, с ошарашенным выражением лица, получил два выстрела в лицо.

Одна пуля попала ему в лоб, другая — в рот. Он рухнул за Фрэнком Паркером.

Сирена и Агилар встали и направились к Паркеру, держа оружие на прицеле министра обороны. Паркер дрожал, как испуганный щенок.

«Спасибо», — сказал Паркер. «Он был сумасшедшим. Я даже не знаю, что он здесь делал».

Агилар обыскал Паркера на предмет наличия оружия.

«Оставьте ложь для Большого жюри, — сказала Сирена. — Разве не там большинство политиков этим занимаются?»

Агилар вытащил наручники из-за спины. «Я думал, что всегда можно определить, лжёт ли политик, по движению его губ. Конечно, теперь у нас есть электронная почта, телефоны, множество способов лгать. Забавно. Я уже несколько дней никого не заковывал в наручники».

«Он первый, кто выжил», — напомнила ему Сирена.

«Верно». Агилар прижал губы к уху Паркера. «Хочешь попытаться сбежать?»

22

Они вдвоем вытащили Паркера в главный бальный зал. Сирена пробиралась сквозь толпу. Маршаллы взяли территорию под контроль, войдя через переднюю дверь. Она увидела, как её отец разговаривает с генералом Логаном и полковником Шарпом, и подошла к ним.

Она обняла отца.

«У меня было предчувствие, что ты окажешься здесь», — сказал Герцог. «Это твой вертолёт, я слышу?»

«Только если правительство решит не конфисковывать его».

«Сирена. Это два друга. Генерал Логан и полковник Шарп. Он герой».

Все трое пожали друг другу руки.

«На самом деле, — сказал генерал, — я просто хотел сам снова подняться в воздух».

Полковник Шарп сказал: «Верно, сэр. Нам, наверное, пора возвращаться на базу». Полковник проводил генерала Логана от Сирены.

«Вы будете прекрасной парой», — сказала Сирена отцу.

«Вот о чем я и думал».

Агилар появился, плечо у него выглядело довольно плохо. «Вот, пожалуйста».

сказал он. «Ты выключил рацию. Рокки хочет знать, хочешь ли ты вернуть свой вертолёт. Думаю, он собирается улететь в Канаду».

Сирена включила рацию. «Теперь вертолёт сюда, Рокки».

Агилар протянул руку Герцогу. «Ты, должно быть, её отец. Арт Агилар. Специальный агент, отвечающий за офис в Сан-Диего. Снова в деле».

Герцог пожал ему руку и сказал: «Приятно познакомиться».

«Ответь мне!» — крикнула Сирена в микрофон. «Я знаю, ты меня слышишь».

«Ладно. Ладно», — сказал Рокки. «Просто скажи, что пойдёшь со мной».

Сирена улыбнулась, обдумывая это. «Только если я буду вести».

Структура документа

• 1

• 2

• 3

• 4

• 5

• 6

• 7

• 8