» Детективы » » Читать онлайн
Страница 4 из 34 Настройки

Уверенным шагом девушка проходила мимо отсеков, из которых до нее долетали довольные приглушенные голоса: женские, мужские, детские, направляясь к последнему из них в самом конце зала.

Остановившись рядом с плотно зашторенным отсеком, Лилиан прислушалась. Голос Майкла Рида она узнала сразу, голос же его собеседника — «сына друга» — вызвал непроизвольную дрожь волнения и смущения. Совсем как в тот день, когда леди Эшли представила ее этому джентльмену. 

В ту встречу Лилиан поразил необыкновенный цвет радужки мужских глаз, а низкий бархатный голос сэра Родерика МакЛауда проник в самую глубину сердца. Однако аура власти и опасности отталкивала. И поскольку Лилиан прекрасно помнила те свои ощущения рядом с новым знакомым, она  решила, что у нее слуховые галлюцинации, и она ошиблась. 

Неужели и такому мужчине понадобилась помощь «фиктивной невесты»? 

Сгорая от нетерпения и сдерживая волнение, Лилиан медленно выдохнула, надела на лицо легкомысленную, очаровательную улыбку — ту самую, от которой на щеках заиграли ямочки, и уверенно вошла в отсек.

Тот, кому понадобилась её помощь, сидел к девушке спиной, сюртук из тонкого темного сукна обтягивал широкие плечи мужчины.

Лорд Рид, наоборот, расположился лицом ко входу, и при виде вошедшей мисс Харрис синий взгляд мужчины вспыхнул откровенной радостью.

— А вот и ваша спасительница, дорогой Родерик! — Сэр Майкл поднялся, подошел к девушке и поцеловал воздух рядом с её кистью.

«Сын друга» тоже поднялся, как того требовали приличия, и медленно обернулся к Лилиан.

Краем глаза девушка отметила, что на столе перед мужчинами уже стоял пузатый фарфоровый чайник, три изящных чашки и несколько тарелок с разнообразной выпечкой. Дальше с тайным любопытством Лилиан наблюдала за мужчиной, который, действительно, оказался МакЛаудом, заранее предполагая его реакцию. 

Интуиция не подвела, как обычно: при взгляде на нее во взгляде МакЛауда на несколько секунд отразилось явное недоверие, сменившееся недоумением, глубоким изумлением, которое вскоре переросло в разочарование. 

— Сэр Майкл, значит, это была шутка? — Вместо приветствия ей чуть ли не прорычал северянин, резко оборачиваясь к Риду.

— Ни в коем случае, мой друг, — спокойным тоном отозвался сэр Майкл и незаметно подмигнул все еще улыбающейся мисс Харрис.

В следующее мгновение лорд выставил вокруг их тройки полог тишины и довольным голосом продолжил:

— Мисс Лилиан Харрис — именно тот человек, который поможет вам, о котором я рассказывал. 

— Бессовестная невеста?! — с нескрываемым презрением в голосе процедил МакЛауд. — Девица с репутацией легкомысленной кокетки и пожирательницы мужских сердец?! 

— Ох, милорд, вы собрали обо мне все сплетни Сент-Эдмундса?! — с восхищением чуть ли не пропела Лилиан, очаровательно улыбаясь. — Мне это невероятно льстит! Видимо, во время нашего знакомства я произвела на вас неизгладимое впечатление? 

Лицо МакЛауда вдруг пошло пятнами, но уже через мгновение вдруг закаменело, а вспыхнувший в глазах гнев сменился ледяной озерной гладью. Бирюзовые глаза уставились на девушку холодно и твердо, без малейших признаков симпатии. 

Родерик МакЛауд впился в лорда Рида испытующим взглядом, и Лилиан догадалась, что северянин пытается проникнуть в мысли ректора академии теней, поскольку её персона основательно шокировала и разочаровала мужчину. 

2.3

Сэр Майкл продолжал улыбаться, делая вид, что ничего особенного не случилось.

— Мне не нужно было собирать сплетни, мисс Харрис, — сухо проронил МакЛауд, вновь уделив внимание девушке. — Они посыпались на меня со всех сторон.

— О, видимо, леди Сент-Эдмундса решили сразу избавиться от конкурентки, — усмехнулась Лилиан, прошла к столу и изящным движением присела на третий стул в комнате.

Северянин не спешил занимать свое прежнее место, наблюдая за девушкой с нечитаемым выражением лица.

— Ты же поверил в образ легкомысленной кокетки? — Сэр Майкл Рид ловко подхватил пузатый чайник и наполнил чашку девушки ароматным черным чаем. — И тогда у леди Эшли, и сейчас?

— То есть вы хотите убедить меня, — медленно цедя слова, проговорил МакЛауд, — что поведение мисс Харрис — игра?

— Если было бы иначе, разве я рекомендовал бы тебе обратиться к Лилиан, как к специалисту по расследованию сложнейших и запутанных дел? Твои люди тоже поверят ей. Да им даже в голову не придет, с какой целью ты привез молодую невесту. 

— Специалист, значит? — МакЛауд продолжал сверлить взглядом очаровательное создание с огромными чистыми глазами и легкомысленными завитками волос у ушей. — А ваши помолвки..?

— Фиктивные, — пожала плечами девушка. — Для отвода глаз. Заключались с клиентами, когда те являлись мужчинами.  

— А если клиентом становилась женщина?

— На время мы становились лучшими подругами.

— Зачем вам это? 

— Что именно? Поясните.