» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 59 из 94 Настройки

Молясь Богу о чуде, я неоднократно благословляла себя.

Я не хотела умирать сегодня.

Пожалуйста, не дай мне умереть сегодня...

— ...Не твое дело... — сказал незнакомый голос, возвращая меня в настоящее. — ...Мы должны обсудить...

Я напряглась, чтобы расслышать собеседника Льюиса, но с трудом разобрала голос из-за шума вентилятора над головой, а просунуть руку в дверь, чтобы выключить его, незаметно для себя я не могла.

Отпустив ручку двери, словно она меня обожгла, я обхватила пальцами замок и так медленно, как только могла, повернула его в сторону.

Крошечный щелчок был едва слышен, и я вздохнула с облегчением.

— Здесь? — это снова был рокочущий голос Льюиса, пронзивший воздух. — Ты что, издеваешься надо мной?

— ...Я не отвечаю тебе..... — Определенно мужской голос, решила я. Чей именно, я точно сказать не могла, но то, что в моей спальне находился другой человек, было стопроцентно мужским.

— А я и не говорил, что ты обязан. — в тоне Льюиса слышалось отвращение. — Но тебе точно придется отвечать перед своей совестью.

За тихим бормотанием последовал звук удаляющихся шагов.

Я не пошевелилась.

Секунды сменялись минутами, потом часами, и чем дольше я оставалась за дверью ванной, тем дольше ничего не происходило.

Конечно, если бы Джей Ди был здесь, он бы уже убил меня?

Я находилась в идеальном положении, чтобы мне вышибли мозги. У него больше не будет такой возможности, так зачем ждать?

Неважно, что замышляет Джей Ди, решила я.

Я не собираюсь рисковать своей жизнью, выходя на улицу. Я прекрасно знала, что случилось с любопытным котенком, и этот кот планировал остаться в живых.

Я посмотрела слишком много серий «Ходячих мертвецов», чтобы даже думать о том, чтобы покинуть свое безопасное место.

Но эта мысль вызвала к жизни новую проблему.

Они явно знали, что я здесь.

То есть Льюис должен был им сказать.

Он охранял дверь не для того, чтобы пошутить и похихикать, и по пару, вырывавшемуся из-под двери, было совершенно очевидно, что я нахожусь в запертой ванной.

На четвереньках я поползла по влажной плитке в поисках оружия.

Если мне предстояло умереть сегодня ночью, то я точно не собиралась уходить из жизни без матерной брани.

Может быть, если я возьму кровь у своего преступника, у копов будет достаточно улик для ареста.

Бешено оглядывая комнату, я наткнулась взглядом на... кусок мыла.

Что, черт возьми, я собиралась делать с куском мыла?

Отмыть убийцу до смерти?

Дурацкие ванные комнаты в отелях...

Мне хотелось надрать себе задницу за то, что я такая девчонка.

Когда я успела превратиться в беззащитную принцессу, которая прячется и ждет, что мужчина ее спасет?

К черту все это...

Вскочив на ноги, я схватила в руку металлический держатель для туалетных рулонов.

Подбежав к двери в ванную, я отперла ее и распахнула.

Мой рот был открыт, слова «Ублюдок» были на кончике моего языка, но как только мои глаза упали на широкую спину мужчины, сидящего на нашей кровати, мой голос растворился в воздухе.

Шок охватил мои черты, когда я в недоумении уставилась на незнакомца, сидящего на моей кровати, - голого незнакомца.

И не просто голого незнакомца, поняла я, когда мой взгляд остановился на татуировке в виде трехцветного зеленого, белого и золотого флага на верхней части его правой щеки.

Лиам...

— Лиам? — я повторила его имя вслух, стоя в двух шагах от кровати, совершенно потрясенная. — Какого черта ты здесь делаешь? Да еще и голый? — выдавила я из себя.

— Тигс. — Лиам рывком поднялся на ноги. Он повернулся ко мне лицом, и я тут же почувствовала, как меня охватывает глубокий прилив смущения, когда я увидела его наготу.

Я наблюдала, как взгляд Лиама скользит по моей обнаженной коже.

— Ты в себе? — огрызнулась я, крепче сжимая полотенце, прикрывающее мое достоинство.

Лиам пожал плечами.

— Ничего такого, чего бы я не видел раньше. — положив руки на бедра, он добавил. — И ты тоже. — Нагловатая ухмылка приподняла его полные губы.

— И никогда больше не увидишь, — оскалилась я в ответ. Бросившись к куче одежды на полу, я схватила джинсы и швырнула их в своего бывшего парня.

— Ты уверена, что хочешь, чтобы я их надел, Тигс? — промурлыкал он. — Мы могли бы пойти еще раз - ради старых добрых времен.

И тут же все стало обретать смысл.

Появление Лиама.

Притихшие голоса за дверью ванной.

— Возможно, он так и поступит, — сказал Бо, и голос его стал неожиданно самодовольным. — Когда он увидит, что я запланировал на вечер, Ноа может просто посадить ее на самолет и отправить...

Осознание ударило мне прямо в лицо.

Меня подставили.

В этой комнате пахло предательством.