» Разное » Юмор » » Читать онлайн
Страница 41 из 92 Настройки

- Я думал с твоими комплексами невозможно любить красивую по общепринятым меркам сестру, - так же улыбнулся Даррелл, - но я ошибался. В тебе множество талантов, Истэт, и одним из них является всепрощение. А если еще и ценить себя начнешь, то вообще цены тебе не будет.

- Я ценю себя, - буркнула я, поджав губы.

- Ага, как умного и ответственного работника. А теперь начни ценить себя, как привлекательную девушку, - кивнул Фосби, а потом серьезно посмотрел на меня, - почему ты мне сразу не позвонила, когда просмотрела материалы на флешке?

- Я хотела, но ты меня так взбесил своей помолвкой с моей сестрой! – искренне ответила я.

- Нет, Истэт, ты точно ревнуешь…

- Прекрати чушь молоть! – нахмурилась я, и мужчина рассмеялся.

- Хорошо-хорошо, больше не буду, - кивнул он, и потом раздался сигнал его планшета.

- Внешний звонок. Звонящий – Верст.

- Есть какие-то новости? – отозвался начальник, и я стала внимательно прислушиваться к разговору.

- Какие-то?! Какие-то?! – панически смеющийся Верста раздался в салоне. - Даррелл, у нас тут похищение!

Глава 8

Глава 8

Каждый раз, когда я зажигаю костёр, ты находишь способ спалить весь лес.

Лузеры / Glee

 

- Что?! – воскликнули мы вместе с шефом, после чего коротко переглянулись.

- В прямом! Твою девушку этот её парень в заложники взял! Ты далеко там еще? Тут уже отряд правоохранительных органов, а эта сволочь заперлась в машине и приставила к голове девушки пистолет, требуя нехилый выкуп.

- Что?! Не может быть! Это её парень! – недоуменно выкрикивала я.

- Даррелл, что там у тебя за крикливая особа? – недовольный голос Верста вновь донесся из динамиков, - вот лучше ей пистолет к виску приставить…

- Верст, заткнись.

- Ты далеко? – не обратил внимания на замечание Даррелла его друг.

- Далеко, - растерянно ответил начальник, и сбросил вызов. – Теперь точно придется всё рассказать родителям.

В моей голове всё смешалось в кучу. Ничего не могла понять. В каком смысле Нани захватили в заложники? Что с ней? Не может быть, чтобы Родриг… Неужели всё из-за денег? Вот тварь же, а! А может быть, они вместе это спланировали, чтобы была возможность удрать? Последнее предположение я высказала вслух.

- Навряд ли, – покачал головой мой начальник, - как ты себе представляешь дальнейшее развитие действий? Он же именно выкуп за неё просит. Истэт, идем на повинную.

- Даррелл, нас с тобой убьют, - пробормотала я, всё же направившись к выходу из шаттла. Паника во мне поднималась бешеным ураганом, но я больше переживала за сестру, а не за себя. Мужчина резка остановился и внимательно посмотрел на меня, потом сквозь зубы ругнулся и направился к рубке. Я облегченно выдохнула. Может, удастся всё исправить без вмешательства старшего поколения?

- Ник, поднимай шаттл, - отдал приказ Даррелл, войдя в рубку.

- Сейчас? А как же ваши родители, фэт?

- Без них полетим. Сможешь доставить нас в кратчайшие сроки до Областного Южного поста?

- Сделаю всё возможное, - ответил мужчина и начал подниматься в воздух. Мы тут же поспешили сесть на свои места.

Я удивилась, что Даррелла так беспрекословно слушаются. Значит, его отец полностью ему доверяет, раз подчиненные герцога так относятся и к его сыну. Хотя чему я удивляюсь? Мне стоит вспомнить, что он не на один десяток лет меня старше.

На полет понадобилось не так много времени, к счастью. Шаттлы летали куда быстрее автокаров, предназначаясь для дальних перелетов. Но мне всё же не удалось избежать звонка от родителей.

- Не бери, - посоветовал Даррелл.

- Не могу, - вздохнула я и приняла вызов. – Да, пап. Я слушаю.

- Что это означает? Мне только что поступил звонок о выкупе! Куда вы улетели? Вы сказали, что Нани с вами!

Я не знала, как признаться им, и это видел мой начальник, поэтому выхватил у меня из рук планшет. Теперь я с замиранием сердца ждала их разговора.

- Она была с нами, но когда мы вышли, то её не оказалось на месте. Я решил поискать её в облике дракона, но это ни к чему не привело.

- Почему вы сразу не сообщили нам?! – вмешался отец Даррелла, но ответить ему сын не успел. – Увидимся на месте. Нам поступает второй вызов.

Он отключился, я же кусала от волнения губы.

- Всё прошло не настолько плохо, как мы представляли, - пожал плечами начальник, слегка улыбнувшись.

- Всё прошло еще хуже, - ответила я, говоря о своем плане побега Нани.

Приземлившись, мы выбежали из шаттла, направившись к скоплению народа. Я не отпускала руку Даррелла, а при виде толпы в моем сердце поднималась паника.

- С ней же всё будет в порядке? Даррелл, это я во всем виновата!

- Прекрати истерить, - резко оборвал меня начальник, - твоей сестре слезы сейчас не помогут.

- Но и моё адекватное состояние тоже, - обиженно буркнула я.