И действительно ведь не понимал! Самовлюбленный дракон! Уверен, что все готовы пасть к его ногам, а что существует такая любовь, как у моей сестры, и в голову ему прийти не может?!
- Неужели ты думаешь, что каждая готова кинуться к тебе на шею и заключить брачный договор? – едко спросила я, сощурившись, и пытаясь вырвать свою руку, но тщетно.
- Ты хочешь сказать, что Нани сбежала, чтобы не выходить за меня замуж?
- Представь себе! – усмехнулась я, но, увидев растерянное, а потом веселое выражение лица Даррелла, внезапно напряглась. - А что это у тебя такая странная реакция?
- Истэ-эт, - проворковал мой начальник, - не хочется тебя разочаровывать, ведь, кажется, ты тут такой план придумала, но… я уже отказался от помолвки. Еще вчера сказал это родителям, так что никакой свадьбы не будет в любом случае.
Мои глаза медленно, но верно расширялись, и под конец я притопнула ногой, что сама от себя не ожидала, а этот дракон стоял рядом и хохотал, даже выпустив мою руку из своей цепкой хватки.
- Почему ты раньше не сказал? – взвыла я. - Ничего бы этого не случилось! Позвонил бы мне вчера и рассказал!
- А с чего это я должен тебе звонить и отчитываться в своих решениях по поводу свадьбы? – усмехнулся Даррелл, а в глазах бесенята такой костер разводили!
- Потому что… потому что… потому что! – не нашла ничего умнее ответить я, а мужчина вновь расхохотался. Наконец, приступ безудержного веселья у него прошел и он посерьезнел.
- А теперь нужно найти твою сестру.
- Не получится, - виновато опустила я голову, закусив губу, - они уже, должно быть, далеко отсюда. Теперь меня родители точно убьют…
- Не переживай, - положил мне руку на плечо начальник, и я подняла голову, после чего он подмигнул, - со связями наших отцов мы её быстро найдем.
- Их, - вздохнула я, - она со своим парнем сбежала.
- А вот за это тебя по головке не погладят, - печально вздохнул Даррелл, и ведь действительно сочувствовал.
Вот как на него можно обижаться?! У-у, ненавижу! Даже обидеться на него толком не могу!
- Что же делать? - умоляюще посмотрела я на своего начальника.
- Не паниковать.
- Гениально, - истерически хохотнула я. - Меня родители убьют. Паниковать будет поздно.
- Раньше надо было об этом думать, - серьезно ответил Даррелл, после чего вышел в столовую.
- И где Нани? - испуганно спросила моя матушка, и Даррелл безмятежно пожал плечами.
- На улице, - ответил он весьма уверено, что даже у меня сомнений не осталось, что сестра именно там и находится, - ей стало дурно, и мы решили немного полетать. Надеюсь, вы не против?
Судя по довольному выражению маминого лица, против она явно не была, поэтому радостно закивала головой, а вот Фосби были крайне озадачены.
- Конечно-конечно! Идите! Приятно провести время, - улыбнулась моя матушка. Отец нахмурился.
- Точно все в порядке? – спросил он, а я лгать не умела, поэтому на вопрос отца не ответила, лишь нервно теребила край блузы.
- Абсолютно, - кивнул Даррелл, после чего посмотрел на своего отца, и с нажимом уточнил, - планы не меняются. Просто я хочу насладиться пейзажами природы.
Лион Фосби, поразмыслив, коротко кивнул, видимо, своему сыну он больше чем просто доверял. Даррелл развернулся, и я попрощалась со всеми, собираясь идти за шефом, но тут меня схватила за руку родительница, отчего и начальник остановился.
- Истэт, а тебе лучше остаться с нами, нечего быть третьей лишней, - ее слова меня больно задели, но они имели бы рациональность, если бы она знала все факты нашего побега с ужина.
- Я... прогуляюсь по окрестностям. Не заблужусь, не переживайте, - протараторила я, после чего выскочила на улицу вслед за начальником.
На улице мы заметили, что наши пальцы были переплетены, и поэтому я поспешила освободить свою ладонь из уверенного захвата. На улице стоял спокойный тихий вечер, самое верное время, чтобы получить нагоняй от родителей. Только теперь я осознала всю бредовость своей первоначальной идеи.
- Что будем делать? - спросила я, когда мы вместе направлялись к шаттлу.
- Будем перекрывать пути отступления твоей сестры, - усмехнулся Даррелл, после чего взял в руки свой планшет и попытался совершить звонок, но у него ничего не получилось. – Что за черт?
- Я заглушила все сигналы, - покаялась я.
- Черт! Ну как ты до этого додумалась? Где стоит «глушилка»?
- В шаттле, в машинном отделении. Только оттуда могло поступать достаточное электропитание.
- И как мы туда попадем? - медленно проговорил Фосби, и я пожала плечами. – Истэт, ты не выносима. Твой ум создает проблемы окружающим.
- Уж прости, что я не глупа, - развела я руками, делая самые невинные глаза во всей Вселенной.
- Ладно, давай мыслить рационально. Твоя сестра вылезла через окно в ванной?
- Да.