Я открывала рот, как рыба, выброшенная на берег.
— Я не понимаю, мэм. Почему майор Джеймисон попросил вас об этом?
Она приподняла бровь.
— Не знаю. А ты как думаешь?
От её загадочных слов у меня по спине побежали мурашки. Я сделала ещё один глоток воды, думая только о том, что сделал Уайетт в прошлые выходные и как все эти месяцы давал понять, что не хочет иметь со мной ничего общего.
Это вообще не имело смысла.
***
Позже в тот же день я вернулась в свою квартиру. Поскольку была пятница, до финального экзамена оставалось всего несколько дней. В следующую среду я выйду на ринг, и все увидят, чему я научилась за три месяца, пока судьи будут оценивать каждое моё движение.
И это пугало меня до чёртиков.
Я боялась не экзамена, а того, как справится с ним мое больное тело. Я чувствовала, как с каждым днем становилась слабее.
Не помогло и то, что сегодня у меня был особенно неудачный день на тренировке. После той вампирши сегодня утром майор Армунд привела трёх разных существ, с которыми я должна была сразиться, и ни разу я не смогла даже близко оказаться возле выхода.
И майор Армунд, и Риз постоянно обеспокоенно поглядывали на меня во время моего ужасного спарринга, видя, насколько трудно мне произносить заклинания. Пока не понятно, это из-за нервов, усталости или из-за влияния кометы на мою магию, но я неуверенно улыбнулась им и извинилась, сказав, что в следующий раз у меня получится лучше.
Вот только в следующий раз я так и не смогла исправиться.
Через пять дней у меня выпускной экзамен. У меня оставалось совсем немного времени на тренировки и подготовку.
— Эй, девочка, почему ты такая грустная?
Я замерла на полушаге, едва не врезавшись в Шарлотту. Она посмотрела на меня сверху вниз, её светло-карие глаза светились любопытством, а рыжие волосы развевались на осеннем ветру. Оттенок был таким же как кленовые листья.
— У меня был дерьмовый день на тренировке, — я выдавила из себя улыбку.
— Чёрт, что случилось?
— С чего мне начать? — вздохнула я. — Я не могла нормально использовать свои заклинания. Каждый противник, которого ставили против меня на ринге, надирал мне задницу. Сегодня пятница, а это значит, что у нас осталось всего два тренировочных дня до экзамена, и если сегодняшний день показывает, чему я научилась за все время здесь, то могу подать заявление об уходе прямо сейчас.
Она сочувственно посмотрела на меня.
— То есть ты хочешь сказать, что всё прошло очень хорошо?
Я не могла сдержать смех.
— Мне жаль, что у тебя был плохой день.
— Спасибо.
Но дело было не только в плохом дне. Всё из-за моей угасающей магии.
Я знала, что все дело в этом. Именно Сафринитинская комета виновата в том, что у меня всё так плохо.
Я прикусила губу, снова задумавшись, стоит ли мне рассказать Шарлотте и Элизе о том, что со мной происходит. Но, как и в начале недели, мне по-прежнему не хотелось говорить об этом, потому что тогда всё стало бы по-настоящему реальным.
— Но я справлюсь, — я пожала плечами. — А как насчёт тебя? Как прошла твоя сегодняшняя тренировка?
— Неплохо. — Она отвела взгляд, но я всё равно увидела в ее глазах азарт.
— Ладно, выкладывай. Что тебя так взволновало?
Она хлопнула в ладоши и слегка подпрыгнула.
— Знаю, что у тебя был дерьмовый день, так что прости, если это прозвучит бестактно, но можешь ли ты поверить, что в это же время на следующей неделе я стану официальным членом спецподразделения Третьего отряда? И ты сдашь экзамен, а это значит, что скоро будешь в Женеве привыкать к своей новой должности. — Она снова начала слегка пританцовывать на месте. — Как мы можем не радоваться этому?
Мне с трудом удалось сохранить улыбку на лице, потому что Шарлотта действительно думала, что сегодня просто неудачный день, но на самом деле всё гораздо серьёзнее.
— Что ж, ты права. Ты точно станешь новым членом Третьего отряда, но я не поеду в Женеву, пока не пройду экзамен.
Она махнула рукой.
— Да ладно, это проще простого. Ты точно сдашь этот экзамен.
Я не смогла сдержать смех.
— Ты так думаешь?
Она хихикнула.
— Да. Как мило с моей стороны.
— А теперь ты выглядишь заносчивой. Что с тобой сделал майор Филдстоун?
Она прикусила губу, и её глаза заблестели от веселья.
— О майор Филдстоун может говорить так же забавно, как Элиза, но он всё равно красавчик, и я бы с радостью с ним замутила.
Я поморщилась.
— Ты как всегда только «за».
— Я знаю. Но серьёзно, — сказала она, хватая меня за руку и таща в сторону казармы. — Ты видела его без рубашки? Этот мужчина сложен как бог. И он чертовски силён. Никто из нас даже близко не может сравниться с ним на ринге.
— Значит, нас таких двое.
У неё глаза на лоб полезли.
— Ты с ним спарринговала?
— Да, на прошлой неделе. Майор Армунд не церемонится со мной.