» Эротика » » Читать онлайн
Страница 78 из 217 Настройки

Он бы не сделал этого, если бы меня подстерегала опасность, верно? Несмотря на множество своих недостатков, Страж, похоже, не хотел моей смерти. Это, или же Завьер не хотел моей смерти, и Страж выполнял приказы.

Ну, если он не собирался оставаться здесь, то уж я и подавно.

— Я ухожу.

Защебетала птичка.

— Из-за того, что ты так спешил этим утром, я не успела застелить постель. — Я очень, очень надеялась, что он меня услышит.

Осторожно, чтобы не задеть волосы, я вложила ножи в ножны, перекрещивая их на спине. Затем я пошла через лес, пытаясь найти тропинку к своему домику на дереве. Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, как ориентироваться в лесу. Тропинки были тонкими и извилистыми, а некоторые представляли собой не более чем утоптанный участок травы.

После двух неверных поворотов и возвращения я обнаружила, что меня ждет мой домик на дереве. Я поспешила в свою комнату, быстро переоделась в чистые штаны и тунику, затем спустилась по лестнице — очевидно, она исчезала только на ночь — и направилась в общинный центр.

Одна. Все сама.

Свободная.

Что случилось с Тиллией, которая повсюду ходила за мной по пятам? Мне больше не требовалось сопровождение или охрана? Почему моя лестница исчезала ночью, но оставалась доступной для меня днем?

Беспокоился ли Страж, что я попытаюсь сбежать? Что я улизну в темноте?

Что ж, если он беспокоился, ему не стоило этого делать. Я не только никуда бы не пошла после захода солнца в стране, кишащей монстрами в два раза больше меня, но и была здесь, чтобы выполнить приказ моего отца.

Тура была моим домом до дальнейших распоряжений.

По крайней мере, для меня.

Я не видела ни Бриэль, ни Джоселин с тех пор, как мы приехали в Трео. Вчера, после тренировки, я была слишком измучена, чтобы искать их. И я была слишком уставшей, чтобы возвращаться в библиотеку. Тиллия принесла ужин в мою комнату, и после того, как я проглотила еду, рухнула ничком на подушку, пока Страж не вторгся в мое уединение. Снова.

Я направлялась в общинный центр, надеясь найти камеристок моей госпожи в столовой, когда на пути мне встретилась женщина с теплой смуглой кожей и седеющими волосами, собранными в строгий узел.

Она резко остановилась и поклонилась, когда я проходила мимо.

— Принцесса Одесса Вульф.

Мы снова вернулись к официальному имени?

— Доброе утро, — сказала я. — Можете называть меня Одесса. Пожалуйста.

Ее глаза сузились, когда она нахмурилась. Затем, раздраженно фыркнув, она зашагала прочь.

— Лаааднооо, — протянула я. Что это было? Я сморщила нос и продолжила свой путь в сторону общинного цетра, несколько раз оглядываясь, пока женщина не скрылась из виду.

Разве это не нормально, звать меня по имени? Завьера называли по имени.

— Не обращайте внимания на Мэриэтт. Она строгая, но справедливая. — Рядом со мной появилась женщина, выйдя из-за деревьев. У нее был изящный, узкий нос и несколько мягких морщинок у глаз и рта, как будто она часто смеялась. Ее гладкие белые волосы ниспадали прядями на плечи, доходя концами почти до талии. — Мэриэтт — смотрительница в Трео. И довольно… традиционна.

— Традиционна означает, что она захочет использовать мое официальное имя?

— Или не отказываться от вашей новой фамилии.

— Ах. — Просьба называть меня Одессой была проявлением неуважения к ее королевской семье, потому что я отказалась от фамилии Вульф.

Что ж, это жестоко. Я не хотела быть Вульф. Это была не моя идея. В Трео, в Туре, пока я не освоюсь на этой земле и с ее жителями, я буду просто Одессой.

— Я Кэтлин. — Женщина протянула руку, и когда наши ладони соприкоснулись, она сжала мою обеими своими. Это было объятие рук.

Я скучала по объятиям. Скучала по тому, как навязывала их Мэй. Скучала по тому, как делилась ими с Арти.

— Одесса, — сказала я.

— Рада познакомиться с тобой. — Ее каштановые глаза сверкали, в них вспыхивали яркие зеленые искорки, когда она улыбалась, направляясь со мной в столовую.

На Кэтлин было простое коричневое платье с длинными рукавами. Оно не сильно отличалось от серых платьев, которые все еще лежали в моих сундуках. Думаю, Бриэль не будет единственной в Трео в платье, поскольку она отказалась примерять брюки.

В столовой было тихо, несколько столиков были заняты, но я не заметила ни Джоселин, ни Бриэль.

— Ты что, не будешь есть? — спросила она, когда я остановилась в дверях.

— Я надеялась присоединиться к камеристкам моей госпожи. Я не видела их с тех пор, как мы приехали. Может быть, я загляну в библиотеку, пока жду.

— Она откроется только через час.

— О. — Черт.

Она сунула руку в один из карманов своего платья, чтобы достать связку ключей.

— К счастью для тебя, я работаю библиотекарем. Идем.

Удачно. Странно, но с тех пор, как я покинула Куэнтис, я считала, что мне повезло больше, чем за последние годы. Если Дарья, Богиня Удачи, была на моей стороне, я не собиралась подвергать сомнению ее причины.