» Попаданцы » » Читать онлайн
Страница 28 из 47 Настройки

[Исключительный клинок, вместимость Основы: высокая]

[Руна преобразовательного типа, исполнение близко к идеалу: 85%]

[Дальнейший анализ невозможен, необходим более детальный осмотр]

Восемьдесят пять процентов качества нанесения, а у меня лучший результат двадцать четыре, и то на восстановителе, который я царапал палочкой впотьмах. Разница как между детским рисунком и росписью храма.

— Эх... — вздохнул, посмотрел на Кральда. — Созидатель я.

Глава 4

Несколько долгих секунд Кральд просто смотрел мне в глаза, и лицо его не выражало ровным счётом ничего. Ни удивления, ни недоверия, ни радости, просто тяжёлый немигающий взгляд, за которым чувствуется привычка оценивать людей за секунды и принимать решения, от которых зависят жизни.

Но я все-таки выдержал, хотя каюсь, по спине потянуло холодком. Молчание затягивалось, и с каждым мгновением мне всё сильнее хотелось добавить что-нибудь вроде «ну вот, а теперь покажите меч», но язык прикусил и ждал.

— Вижу, что темнишь. — вздохнул Кральд и помотал головой, — Но при этом не соврал.

Его рука поднялась к груди и коснулась чего-то под рубахой. Медальон, круглый, на тонкой цепочке, блеснул тусклым металлом и тут же исчез обратно под тканью. Жест получился настолько будничным, что если бы я моргнул в тот момент, пропустил бы. Но я не моргнул и перевёл взгляд на то место, где секунду назад мелькнула цепочка.

Кральд заметил мой взгляд и спокойно поправил рубаху, не удосужившись ничго объяснить.

Любопытно, медальон, который прячут, обычно что-нибудь да значит. Артефакт, детектор лжи, или просто привычка, вроде того, как Хорг чешет бороду, когда думает. Впрочем, спрашивать сейчас было бы глупо, да и вряд ли ответит.

— Впрочем, — продолжил Кральд, откидываясь на спинку кресла, — я сразу увидел, что с тобой что-то нечисто. И ты же понимаешь, что являешься подданным лорда? А значит, я могу прямо сейчас забрать тебя и отправить на службу к нему, в город, даже если ты этого не захочет.

Ну вот и прозвучало, такое вполне можно было предугадать. Вежливая угроза, обёрнутая в констатацию факта. Мол, ты полезен, и полезные вещи должны лежать там, где хозяин решит. Только я не вещь, и сейчас самое время это обозначить, пока разговор не ушёл в сторону, из которой потом не выберешься.

— Я понимаю, что являюсь подданным, — кивнул ему совершенно спокойно. — Но не собственностью. И я помогу лорду, если ему это потребуется, без раздумий, как он помогает нам. Вы ведь могли давно умчать в город и спрятаться за высокими стенами, но вместо этого сидите тут и ждёте подкрепления, чтобы нас не бросать. Даже понимая, что силы леса могут оказаться вам не по зубам.

Кральд чуть дёрнул бровью, но не перебил.

— Всё мне по зубам, — махнул он рукой. — Потому и сижу.

Но во взгляде что-то мелькнуло. Не страх, наверное, а скорее усталая честность перед самим собой, которая проглядывает даже сквозь самые толстые стены уверенности. Он и сам понимает, что «всё по зубам» звучит куда убедительнее, чем ощущается, когда за деревней в лесу бродят безглазые твари на волках.

Впрочем, Кральд вправе верить в свои зубы, а я вправе радоваться, что он всё ещё здесь, а не где-нибудь на полпути к городу.

— Ладно, — он кивнул каким-то своим мыслям. — Я понял, ты созидатель. Значит, дурковатый старик правильно всё угадал.

— А вот это обидно, — поморщился я. — Я-то думал, тайна века, а Эдвин взял и выболтал.

Хотя где-то внутри кольнуло по-настоящему. Эдвин знал и рассказал, или Кральд сам вытянул? И насколько подробно? Одно дело, если старик упомянул, что мальчишка-строитель кое-что умеет. Совсем другое, если выложил всё, включая наличие у меня второго пути, что встречается в этом мире плюс-минус никогда. По крайней мере ни я, ни Рей ничего не слышали о практиках с двумя путями.

— Честный, ага, — хмыкнул Кральд. — Что-то с тобой ещё не так, Рей, я это вижу. Старый дурак не хочет рассказывать подробности, благо соседи у него оказались общительнее.

— Я настолько ценный, что вы аж гуляли по деревне и расспрашивали обо мне? — я положил руку на грудь, изображая глубокое потрясение. — Тронут до глубины души.

— Ага, ценный. Давай не зазнавайся, мальчуган. Никто никуда не гулял. Эти сами пришли к моим людям и начали рассказывать, что в тебя бес вселился, — он хохотнул, коротко и сухо. — Но созидатели в мирное время важны, спорить не буду. А в смутное время ещё важнее. Правда, настоящие созидатели, а не те, кто стоит на первой ступени. Так что не зазнавайся.

Первая ступень, и он произнёс это так, будто речь идёт о чём-то очевидном и общеизвестном, вроде погоды или урожая. Теперь интересно, если на первой ступени я «ненастоящий» созидатель, то что же делают настоящие?

Впрочем, вопрос подождёт, сейчас меня больше волнует другое.

— Вот, как и обещал, — Кральд перехватил рукоять и потянул меч из ножен. — Можешь посмотреть.

Зазвенела сталь, и из ножен показался клинок.