» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 94 из 96 Настройки

Ричер был одет в самую большую форму, которую он нашел в кладовой Стрикланда, и она почти подошла ему. Он открыл дверь, когда первый охранник был в двух шагах от него. Тот прошел внутрь и бегло осмотрел вход в шахту. Он бывал здесь раньше и знал, чего ожидать. Единственное необычное обстоятельство заключалось в том, что вместо обычного «Хамви» на дороге сразу за въездными воротами стоял «Тесла» Стрикланда, направленный вниз по склону. Охранник не беспокоился об этом. Ему было все равно, на каком автомобиле его босс проедет 250 метров. Он вернулся к двери, подал сигнал, и Хьюсон с вторым охранником последовали за ним внутрь.

Костюм Хьюсона был темно-синего цвета. Брюки сидели на нем чуть теснее, чем тогда, когда он ушел из армии, а его песочные волосы поредели на макушке. На нем были очки в металлической оправе, а в левой руке он держал черный кожаный портфель.

Гилмор тоже был одет в одну из униформ Стрикланда. Он встал рядом с Ричером, и они одновременно отдали четкий салют.

Хьюсон сказал: - Вольно. - А через мгновение: - Ребята, вы новички?

Ричер ответил: - Да, сэр.

- А где обычные ребята?

- На задании, сэр.

- Уже? Похоже, Стрикланд не теряет времени. Он здесь? Он меня ждет.

- Да, сэр. Он уже готов к встрече с вами. Я могу вас к нему проводить.

Хьюсон кивнул, затем повернулся и велел охранникам ждать в машине.

Гилмор подошел к «Тесле» и придержал заднюю дверь. Хьюсон сел в машину. Гилмор сел за руль, а Ричер обошел машину и сел на пассажирское сиденье. Машина почти бесшумно спустилась на главный уровень шахты. Ее резкий синий и белый свет озарял грубую поверхность скалы, когда они проезжали мимо. Гилмор осторожно преодолел подъем, проехал прямо еще немного, а затем повернул на девяносто градусов вправо.

Хьюсон спросил: - Мы не едем в офис Стрикланда?

Ричер ответил: - Сегодня нет. Мы будем использовать другую комнату.

- Почему?

- Там у нас установлена видеокамера. Так, если вас устроит то, что скажет Виолета Варданян, мы сможем сразу же записать новое видеосвидетельство.

Хьюсон снова кивнул. Он сказал: - Это хорошо. Мне нравится эффективность. Твой босс это знает.

 

* * *

Дверь кладовой была приоткрыта. Гилмор остановил «Теслу» рядом с ней и вышел. Хьюсон вышел с заднего сиденья. Ричер обошел машину сзади и остался ждать позади него. Гилмор жестом показал Хьюсону, чтобы тот шел первым.

Хьюсон толкнул дверь, сделал полшага в кладовую и увидел Касселвуд. Он замер. Ричер толкнул его в спину. Он пошатываясь вошел внутрь, уронил портфель и чуть не упал на кровать, на которой накануне лежала Варданян. Теперь на ней лежали останки Стрикланда. Кровь впиталась в простыни и высохла, очертив черный контур вокруг его изуродованного трупа.

Гилмор последовал за Ричером внутрь и закрыл за собой дверь.

Ричер поднял портфель Хьюсона. Он указал на все трупы, лежащие на койках. Он сказал: - Как ты думаешь, сколько они стоят? Двадцать шесть миллионов?

Глаза Хьюсона метались от подушки к подушке, от посмертной маски к посмертной маске. Его разум застыл. Он не мог осознать то, что видел. Он помолчал, затем пролепетал: - Я… я не понимаю, о чем вы говорите. Это Морган? Что, черт возьми, с ним случилось? Кто все эти другие парни? Кто их убил?

- Двадцать шесть миллионов. Вы согласились на контракт. Вы знаете цену.

- Нет. - Хьюсон вытянул руки ладонями наружу и яростно затряс головой. - Я никогда этого не подписывал. Я не собирался. Это была идея Моргана. Я никогда не соглашался.

Ричер поднял чемодан. Он сказал: - Значит, если я загляну сюда, я не найду свежеподписанного экземпляра?

Хьюсон ответил: - Нет. Ну, да. Но это для вида. Это переговорная позиция. Я водил Моргана за нос. Я никогда не собирался отдавать ему это.

- Но вы продали ему список. Тех, кто провалил базовую подготовку.

Хьюсон не ответил.

Касселвуд сказала: - У меня вопрос. Когда я указала на то, что Стрикланд пытался развязать несправедливую войну, мой отчет оказался на вашем столе, не так ли? Вы его замяли. А потом послали кучу парней, чтобы они мне навредили.

Хьюсон отступил на шаг. Его рот был приоткрыт, но он не говорил.

Касселвуд сказала: - После всего, что произошло в тренировочном лагере? Я никому не рассказала. Вы это знаете? Так что я думаю, что теперь заслуживаю вежливого ответа. Честного ответа.

Голос Хьюсона был тихим. Он начал дрожать. - Я велел им напугать вас. И только. Никогда не причинять вам вреда. Мне жаль, что они так с вами поступили.

- Так загладь свою вину. Ответь на вопрос. Ты продал Стрикланду список?

Хьюсон вскинул руки. Он сказал: - Вы действительно злитесь из-за тех парней? Ты смотришь на это не с той стороны. Они были неудачниками. Отщепенцами. Их жизни были в уборной. Мы предлагали им второй шанс. Предлагали. Они не обязаны были его принимать.

Ричер сказал: - Так все дело было во втором шансе?

Хьюсон ответил: - Верно. - Его взгляд снова метался от трупа к трупу, на мгновение задерживаясь на каждой видимой смертельной ране.