» Эротика » » Читать онлайн
Страница 53 из 154 Настройки

Я могу пробежать мимо нее или остановиться. Но соблазн велик, должен признать. Уже не слишком темно, но мы здесь одни. Мой член растет, как и гнев, и я останавливаюсь, прежде чем осознаю, что принял решение. Я позади нее, достаточно близко, чтобы видеть светло-русые волосы, выбившиеся из-под резинки, и пульс, трепещущий у основания ее горла.

— Несчастные случаи случаются с девушками, которые отправляются в лес в одиночку.

Не знаю, слышит ли она меня. Я так близко позади нее, что вижу наушники в ее ушах. Она подпрыгивает, и это движение отвечает на мой вопрос.

Арабелла резко поворачивается.

— Илай! — ее глаза расширяются, затем смотрят мимо меня.

— Тебе не повезло, принцесса. Никто не услышит, как ты кричишь.

Она делает шаг назад, и ее ноги касаются скамьи. Я следую за ней, входя в ее личное пространство, пока у нее не остается выбора, кроме как сесть рядом.

— Когда до тебя уже дойдет и ты вернешься туда, откуда пришла? Ты тут ни хрена не нужна. Ты не принадлежишь этому месту.

Ее подбородок поднимается, а грудь выпячивается вперед, когда она втягивает воздух.

— У меня есть друзья. Это ты не вписываешься, Илай.

Я улыбаюсь, и краска отливает от ее щек.

— Друзья? Думаешь, они тебе друзья? — мой смех эхом разносится по деревьям. — Лейси считает тебя своим любимым проектом. Ее новая маленькая куколка, которую она может одеть и заставить принять любую позу. Джейс и остальная футбольная команда? Они просто хотят, чтобы ты встала на колени и пососала их члены. Они тебе не друзья, принцесса. Набросятся на тебя, как только ты перестанешь их интересовать.

Я смотрю на движения ее горла, когда она сглатывает.

— Это то, что случилось с Зои? Она перестала вести себя так, как ты хотел? Поэтому ты причинил ей боль?

Мой разум пустеет при имени Зои, а затем гнев, горький и горячий, вырывается наружу. Я хватаю ее за горло еще до того, как думаю об этом. Запрокинув ей голову, я толкаю ее к спинке скамейки и наклоняюсь над ней.

— Если я еще раз услышу ее имя из твоих уст, сверну тебе гребаную шею, — рычу я.

Ее руки поднимаются, чтобы схватить меня за пальцы, и я сжимаю сильнее, медленно перекрывая доступ воздуха. Ее глаза расширяются, губы приоткрываются, и, наконец, на лице появляется страх.

— Пойми, принцесса, это мои леса. Тебе тут, бл*ть, не рады, и скоро то же самое будет и в школе, — крепче сжимаю, и она задыхается, ее лицо краснеет, когда она борется за глоток воздуха. — Не стой у меня на пути, Арабелла.

Рывком отпускаю ее, и она ударяется головой о деревянную спинку скамьи. Не говоря больше ни слова, я разворачиваюсь и начинаю бежать обратно в школу.

Глава 21

Арабелла

 

Страх бурлит в моих венах, я отталкиваюсь от скамейки и бегу в противоположную сторону от Илая. Я до сих пор чувствую, как его пальцы сжимают мое горло, выдавливая воздух из моего тела. Воспоминания о ненависти в его глазах заставляют мои ноги двигаться, пока я почти не выбираюсь из леса.

О, Боже, он пытался задушить меня!

Мое сердце так бешено колотится в груди, будто оно пытается пробраться сквозь ребра. Я поворачиваюсь назад и ищу любые признаки Илая, но путь чист.

Я должна была быть более осведомленной о своем окружении, а не мечтать о прошлой ночи. Сама виновата, что отвлеклась.

Я потираю шею ладонью, пытаясь стереть след его руки с кожи. На один краткий тревожный момент я почувствовала, как мое тело отреагировало, когда он душил меня. Мои соски затвердели, а киска стала влажной. А потом страх взял верх.

Гнев и отвращение скручивают меня изнутри, питая ненависть к нему, когда я слышу эхо его слов в своей голове.

«Друзья? Думаешь, они твои друзья? Лейси считает тебя своим любимым проектом. Ее новая маленькая куколка, которую она может одеть и заставить принять любую позу. Джейс и остальная футбольная команда? Они просто хотят, чтобы ты встала на колени и пососала их члены. Они тебе не друзья, принцесса. Набросятся на тебя, как только ты перестанешь показывать им трюки».

Что-то касается моего плеча. Я не даю себе времени подумать. Дико замахиваясь рукой, я натыкаюсь кулаком на что-то твердое. Там стоит Майлз, на его лице написано потрясение, а мой кулак встречается с его носом.

Опуская руку, я вздрагиваю, когда костяшки пальцев пульсируют от боли.

— Боже мой, Майлз! Мне жаль!

— Господи, Арабелла. За что?

Он подносит руку к носу, и сквозь его пальцы просачивается кровь.

— Я подумала, что ты Илай.

— Что ты имеешь в виду?

Мое внимание нервно возвращается к лесу.

— Он… он… подкрался ко мне в лесу.

Майлз неподвижен.

— Он причинил тебе боль?

По моему телу пробегает дрожь.

— Схватил меня за шею…

— Ты должна сообщить об этом службе безопасности, — а потом ругается себе под нос и снова вытирает ладонью струйку крови.