Хотела бы я, чтобы почти незнакомый человек выражал мне сочувствие, когда я была уверена, что скрыла свои обиды? Нет. Поэтому, когда мы выходим на улицу, я просто говорю:
— У меня есть вопрос.
— Всего один?
— Он многогранный, но начну с одного.
— Ответ — да.
— Да, вы считаете, что отравление Лесли может быть связано с теми двумя смертями?
Он косится на меня.
— Это и был ваш вопрос?
— А какой, по-вашему, я собиралась задать?
— Был ли я на самом деле осужден за кражу трупов.
— О, до этого я бы тоже со временем дошла.
Мы проходим мимо небольшого розария. Я вдыхаю воздух. Не дождавшись ожидаемого аромата, я наклоняюсь к бутону и не чувствую ровным счетом ничего. Идеально ухоженный сад с идеально подобранными розами, которые с тем же успехом могли быть пластиковыми.
Я смотрю на Грея.
— Значит, ответ — да, вы украли тело?
— Нет, ответ — да, мне отказали в медицинской лицензии на основании обвинения в похищении трупов.
— Которое было беспочвенным? Или это было недопонимание?
Он приподнимает брови.
— Ставлю на недопонимание, — говорю я. — Вы что-то сделали, и вас обвинили в краже тел, что технически неверно. Однако там были и могила, и труп. Некое юношеское приключение во имя науки.
Он замедляет шаг, а затем останавливается и поворачивается ко мне.
— Айла вам рассказала?
— Я детектив, помните? Иногда работа заключается в том, чтобы идти по следу улик, а иногда — в том, чтобы делать обоснованные предположения, исходя из характера человека. Так я права?
— До пугающей степени. — Он пристально смотрит на меня. — Вы совершенно уверены, что Айла вам не говорила?
— А она из тех, кто стал бы рассказывать подобное? Или же это из разряда вещей, которые заставляют вас чувствовать себя неловко, в основном, вы злитесь из-за того, как с вами обошлись, но, возможно, вам немного стыдно за сам поступок? — Я задумываюсь. — Нет, не за поступок, а за то, что вы не были достаточно осторожны, чтобы его скрыть.
— Это… — Он засовывает руки в карманы, тут же вынимает их и начинает скрещивать на груди, но вовремя останавливается. — Айла говорила мне, что в университете вы изучали некую форму чтения мыслей. Вас обучали как криминального алиениста.
— Ха! Нет. Для этого есть отдельная область, и я прослушала пару курсов, но моя степень по криминологии и социологии. Это скорее об общественных факторах, чем о психологических. И уж точно не чтение мыслей, хотя это было бы круто. Так что именно вы сделали, что влипли в неприятности?
Он оглядывается, словно проверяя, не прячется ли кто в кустах. Затем понижает голос. — Я вскрыл могилу.
— Вы выкопали мертвеца.
Он, кажется, собирается возразить, но затем расправляет плечи.
— Да, но не по своей воле. То есть я сам решил его выкопать, но это был не самый предпочтительный для меня метод. Тот человек стал жертвой убийства, и я верил, что официальная причина смерти была неверной. Я хотел проверить. Я подал прошение об осмотре тела перед захоронением, но совершил ошибку: был честен и объяснил, что считаю причину смерти ошибочной.
— А-а, и это не встретило понимания, раз исходило от недавнего выпускника. Когда вам отказали, вы взяли дело в свои руки.
— Да.
— Вы были правы?
— Да. Я эксгумировал тело с помощью… друга.
— Детектива МакКриди.
— Друга, — твердо повторяет он.
— И вас поймали с телом?
— Нет, меня поймали, потому что я совершил вторую ошибку, продиктованную гордыней.
— Вы сказали кому-то, что были правы насчет причины смерти, что автоматически означало — вы выкопали тело. Это назвали похищением трупов и лишили вас лицензии.
Он не отвечает. Мне кажется, он не хочет обсуждать это дальше, хотя сам же и поднял тему. Но тут я замечаю его взгляд: он прищурился и смотрит на группу деревьев. Он поднимает руку, призывая меня к осторожности. Только тогда я замечаю фигуру, прислонившуюся к одному из стволов.
— Это всего лишь я, Дункан, — говорит МакКриди, выходя на лунный свет. — Проверяю твое сверхъестественное чутье.
— Смею ли я спросить, почему вы шныряете в садах моей сестры? — спрашивает Грей.
— Потому что это дает мне шанс не разговаривать с ней лично?
Грей качает головой.
Маккриди поворачивается ко мне.
— Вы уже познакомились с леди Лесли. Ваши мысли?
— Та ещё штучка.
— Полагаю, это оскорбление.
— Самое вежливое, на которое я способна. К её чести, она интересная. В том же смысле, что и ядовитая змея. Интригует вопреки моему желанию. Но это не значит, что я хочу проводить с ней времени больше необходимого.
— Вы, очевидно, получили мою записку, — говорит Грей МакКриди.
— И Дункан возвращает нас к делу, — отзывается МакКриди. — Да. Я получил её и согласен: ситуация сложная по многим пунктам. Ты считаешь, Эннис хочет видеть меня здесь, потому что мы знакомы? У меня всегда было впечатление, что она едва помнит моё имя.
Я кошусь на Грея.