— Мэри, — повторяет он с сарказмом.
Мимоходом в его зрачках вспыхивает озорная искорка.
— Фамилия?
Выдать ему вымышленную было бы чревато. Если он займётся проверкой, мне крышка. Заблудившаяся девушка без документов — идеальное прикрытие.
— Это так важно? — отвечаю я, играя свою роль.
После короткой паузы он продолжает, уклоняясь от моего ответа:
— Ты у меня дома, в безопасности. Я нашёл тебя полумёртвой в переулке возле бара Сэма. Ты была без сознания несколько часов. Какое счастье, что я тебя обнаружил, — объясняет он мне, беря стакан с прикроватного столика.
Какая ирония судьбы. Он, мой спаситель?
Он устраивается рядом со мной и подносит сосуд к моим губам. Я замечаю, что тыльная сторона его руки и фаланги пальцев татуированы различными религиозными символами, включая трикветр.
— А если бы ты рассказала мне, что с тобой случилось? — допрашивает он, предлагая мне попить.
— Неудачная встреча, — ворчу я.
Мои измученные конечности медленно приподнимаются едва на сантиметр, я стискиваю зубы и, мучимая жаждой, делаю маленький глоток.
— Какая идея разгуливать по бару, полному пьяниц, с наступлением ночи, — читает мне нотации, пока я пью.
— Бррр... Это отвратительно, — морщусь я, откидываясь на подушки, тяжело дыша от усилия.
— Но эффективно, — смеётся он.
Внезапно его большой палец проводит по моей нижней губе в бесцеремонной и собственнической манере. Моё дыхание застревает в горле. Пульс ускоряется, пока он собирает сок и на мгновение подносит его ко рту.
Я отрежу ему яйца! Какое право он имеет меня трогать?!
— Это поможет тебе переносить боль, — говорит он мне, его зрачки прикованы к моим.
Мои веки весят тонну, но я не отвожу взгляда и смотрю на него с выражением «лапы прочь, ублюдок».
Внезапно его указательный и средний пальцы без всякой деликатности хватают мой подбородок. Ободранная заживо, я издаю шипение. Он опасно наклоняется.
— Проблема? — требует он твёрдым тоном в сантиметре от моего лица.
Удивлённая переменами в его настроении, я задерживаю дыхание. Я улавливаю в нём ауру могущества, животной жестокости, которую ни одно слово не сможет полностью скрыть. Несмотря на опасения и тревогу, сжимающие мне живот, я продолжаю смело смотреть на него, с ненавистью. Нельзя позволить ему получить удовлетворение от моей покорности так легко.
— Да! Не трогай меня больше, — скриплю я, отталкивая его руку той малостью сил, что у меня осталась.
Странное выражение появляется на его лице. Он выпрямляется.
— Следи за языком. Может случиться так, что в ближайшем будущем ты пожалеешь об этом, — предупреждает он с оттенком цинизма.
На его лице появляется нездоровая улыбка, которая, странным образом, интригует меня. Смущённая и истощённая, я в конце концов закрываю глаза, чтобы прогнать это странное впечатление.
Акт 3. Лень
Глава 9
Фентон
После того, как Мэрисса заснула, довольный этой первой конфронтацией, я покидаю хижину, чтобы присоединиться к постели Виноны. Моя гостья оказывается ещё более восхитительной, чем я ожидал. Я ждал бурной реакции после нападения. Вместо того чтобы хныкать и дрожать, она проявила впечатляющий контроль.
Я действительно сделал правильный выбор.
Когда она бросила мне вызов, в её взгляде были тёмные обещания. Ни разу она не запаниковала, не взмолилась и даже не закричала о помощи. Её глаза цвета виски были пронзительными, завораживающими. Полные вызова. Именно эта черта характера заставила меня обратить на неё внимание во время моих исследований. Она — достойный противник, и то, что она не боится противостоять мне, забавляет меня. Я уверен, что как только она наберётся сил, она начнёт строить свои планы.
Какая жалость, что она ввязалась в игру, в которой не сможет победить!
Достаточно взглянуть на неуклюжесть, с которой она бросилась в бой; я бы почти восхитился её смелостью, если бы она не была такой дурой, что позволила себя подставить двум задницам.
Пока я направляюсь к жилищу Виноны, меня останавливают. Краем глаза я замечаю Рассела, расхаживающего у входа на территорию. Я догадываюсь о причине его визита.
Чёрт побери! Мой день так хорошо начинался!
Пресыщенный, я заставляю себя пойти ему навстречу.
— Что на тебя нашло, чёрт возьми? — нападает он, едва я поравнялся с ним.
— Я их предупреждал. Сделка была проста, а они всё полностью запороли. Если бы я не вмешался, тебе пришлось бы убирать труп федерального агента.
— Но как я объясню эту бойню?! — размахивает руками он, растерянный, по ту сторону забора.
Я пожимаю плечами, демонстративно скрестив руки на груди.
— Выкручивайся. Мне плевать. Сделай вид, что это пьяная драка, которая вышла из-под контроля. Этот бар всегда забит алкашами.
— А девушка?