Его глаза светло-карие, настолько тусклые, что кажутся почти серыми. Его песочного цвета волосы сбриты по бокам и чуть длиннее на макушке — достаточно, чтобы можно было зачесать их набок. Щетина обрамляет нижнюю часть лица, делая линию подбородка более выразительной. Воздух вокруг него наполнен дымным, махагоновым ароматом одеколона — запах, который я ассоциирую с дурными богачами, тусующимися в ночных клубах, у которых куча денег, чтобы их тратить. Он красив для человека, который, как я полагаю, на четверном десятке. Но то, как он пусто смотрит на меня, заставляет мой ум лихорадочно работать.
Кто он такой? Почему такую заключенную, как я, перевозят до того, как я предстала перед судом?
Он прокашливается.
— Я не ожидал, что юная девушка с таким воспитанием окажется так… скажем, жестока. Рожденная в кровной линии Мавестелли, богатейшей семье Западного побережья, не меньше. Это шокирует, особенно учитывая, какая ты маленькая. — У меня пересыхает в горле, когда я слышу, как он произносит мою фамилию. В его взгляде кружится тьма. Словно он проверяет меня. Я не позволяю своему бесстрастному фасаду дрогнуть. Он встряхивает газету, что была у него под мышкой, и читает. — «Двадцатичетырехлетняя женщина наконец поймана после чудовищных преступлений — десяти подтвержденных убийств за последние четыре года». — Я вздрагиваю, когда он так бесстрастно зачитывает заголовок. Я привыкла слышать его с большим презрением и отвращением.
Быть возмущенным, а не равнодушным, кажется более уместным, что лишь укрепляет мои подозрения в отношении этого офицера. В его движениях сквозят спокойствие и интеллект. Словно он проделывал это миллионы раз.
Кончиком ручки он открывает лежащую рядом со мной папку — папку из манильской бумаги с несколькими страницами внутри и множеством фотографий моих жертв.
— Эмери Сесилия Мавестелли. Это твое полное имя, верно? — Его глаза на мгновение взметнулись на меня, чтобы увидеть мой кивок. Он слегка приподнимает бровь, прежде чем продолжить свою речь. — Мы сократим эту фамилию до Мейвс, как указано в большинстве твоих поддельных удостоверений. На всякий случай, чтобы не было проблем с другими кадетами, учитывая, кто ты есть.
Я тихо выдыхаю.
Мейвс — это безопасно. После публичного скандала с моими преступлениями, если кто-то узнает, что моя фамилия Мавестелли, я мертва. Неизвестно, сколько наемных убийц ищут меня.
Этот парень заставляет меня нервничать. Я смотрю на солдат, пытаясь оценить обстановку, но они даже не моргнут в мою сторону. Я тревожно перебираю пальцами пряди своих пастельно-розовых волос. Моим родителям всегда не нравилось, что я крашу волосы в этот цвет, но он мой любимый и хорошо сочетается с оливковым оттенком моей кожи. Не говоря уже о том, что это самое меньшее, что они могли мне позволить за то, что я была их маленьким палачом.
— Что ж, Эмери, сегодня твой счастливый день. — Он захлопывает папку и сплетает пальцы, прижимая их к губам, скрывая свою маниакальную улыбку. — Тебя извлекают из гражданского мира и помещают в Темные Силы. Это военное подразделение, о котором ты никогда не слышала и не услышишь, потому что его не существует.
Мои глаза расширяются. Секретное подразделение? По крайней мере, они не связаны ни с одной из семей, которых подставил мой отец. Небольшая волна облегчения на мгновение успокаивает мои нервы, потому что любое место будет лучше, чем попасть в руки конкурирующей семьи.
— Это подпольная операция. Один из самых охраняемых секретов в мире. По сути, ты получаешь билет взамен смертного приговора. Я буду твоим сопровождающим на аляскинскую базу, и ты будешь обращаться ко мне «Генерал Нолан».
Мои брови смыкаются, а на губах расплывается недовольная гримаса. Генерал сопровождает меня? Почему бы просто не послать какого-нибудь низшего чина или вроде того?
— Погоди, что? — Я щипаю себя за бедро, чтобы убедиться, что сейчас я в здравом уме. Он говорит так, словно меня определяют в вооруженные силы, да еще и в несуществующее подразделение. Почему я? Меня не казнят, как издевались надо мной тюремные надзиратели?
Нолан снова смотрит на меня, и его жесткие глаза остаются бесстрастными.
— Эмери, тебе придется быть куда сообразительнее, если ты рассчитываешь выжить в Испытаниях Подземелья.
Я с размаху бью сцепленными руками о стол. Чашка кофе генерала опрокидывается, и четверо солдат, стоящих в карауле, в следующее же мгновение наводят на меня винтовки.
— Какие испытания? Какие Темные Силы? Ты несешь какую-то чушь. И это причина, по которой вы похитили меня из камеры? Верните меня обратно. Я не собираюсь участвовать в новых цирковых представлениях, — парирую я.
Нолан пассивно поднимает руку, давая солдатам знак опустить оружие.