» Эротика » » Читать онлайн
Страница 16 из 17 Настройки

Я старалась ступать как можно тише, огибая дом. Держалась ближе к стене, надеясь, что доски там прочнее, рядом с каркасом. Подойдя к фасаду, я замедлилась.

— Ты мне изменил! — завизжала женщина. — Мы были вместе столько лет, и вот так ты мне отплатил?

Желудок ухнул вниз. У Ноа была девушка? Это не могло быть правдой. Джастин бы сказал.

— Люси — так тебя зовут, верно? — спокойно спросил Ноа.

— Конечно, это мое имя. Ты прекрасно его знаешь, — огрызнулась она.

— Мы никогда раньше не встречались.

Слова Ноа были осторожными, но недостаточно.

— Перестань врать! — закричала женщина. — Ты мой жених! Мы женимся через два месяца. У меня уже есть платье.

Господи. Она полностью придумала себе жизнь, которой никогда не было. Меня накрыла волна жалости. Я не могла представить, каково это — когда собственный разум предает тебя. Но потом я вспомнила про пистолет, и живот болезненно скрутило.

Я должна была ее остановить. Обезвредить, как угодно, иначе она ранит Ноа — и, возможно, себя.

Глубоко вдохнув, я шагнула из-за угла. В тот же миг Ноа заметил меня. Его глаза расширились, и я впервые увидела на его лице настоящий страх. Не за себя. За меня.

Рука женщины дрожала, пока она говорила о платье.

— Оно должно было быть идеальным. Но ты все испортил. Я видела вас. Как ты трахал ее.

Слезы катились по ее щекам.

— Что у нее есть такого, чего нет у меня?

— Люси… — начал Ноа.

— Не смей! — завизжала она. — Ты должен заплатить. Ты убил мое сердце. Значит, я должна убить тебя.

— Как бы не так, — прорычала я, поднимая кочергу.

Женщина вскрикнула от неожиданности, резко обернулась и воздух разорвал сухой треск выстрела.

14

Ноа

Все замерло в тот миг, когда Люси резко развернулась. Воздух выбило из легких, мир оглох и ослеп — мертвая тишина, пока ее не разорвал выстрел.

Потом все сорвалось с места, ускорилось до безумия. Я успел увидеть лишь смазанный рывок — и Люси, и Саванна рухнули на крыльцо. Мука от неизвестности, задело ли Саванну, была сильнее всего, что я когда-либо испытывал.

Сав застонала и приподнялась, ее взгляд тут же метнулся к женщине перед ней.

— Черт. Я что, убила ее? Мне убийство на совести совсем ни к чему.

— Замолчи, — прохрипел я, лихорадочно проводя руками по ее телу, проверяя, нет ли крови.

— Не говори мне «замолчи», когда я только что спасла тебе задницу, — огрызнулась она.

Воздух с шумом вырвался из моих легких. Если Сав способна со мной пререкаться, значит, она не сильно пострадала.

— Ты в порядке?

Она бросила взгляд на дом и указала рукой.

— Похоже, больше всего досталось домику.

Она была права. В деревянной обшивке зияла дыра. Одного этого хватило, чтобы я вернулся к женщине, все еще лежавшей на земле. Я забрал оружие, проверил предохранитель и положил его сверху на поленницу. Потом наклонился к Люси и нащупал пульс на шее. Он был. Пряди волос у лица шевельнулись от выдоха.

— Она дышит.

— Слава богу, — выдохнула Сав. Потом ее глаза расширились. — И что нам теперь с ней делать?

Я поморщился. Я понятия не имел. Наручников у меня под рукой явно не водилось.

И тут я услышал это — слабое гудение моторов. Я выпрямился, когда вдалеке показались два снегохода.

Сав тоже поднялась, но кочергу из рук не выпустила.

— Пожалуйста, пусть это будет помощь.

— Если нет, им же хуже, — сказал я, обнимая ее за плечи.

Снегоходы остановились перед крыльцом, моторы заглохли. Одна фигура слезла и сняла шлем.

Холт посмотрел на женщину на крыльце, потом на меня.

— Что, черт возьми, тут произошло?

Я вздохнул.

— У тебя с собой есть наручники? Небольшая проблема со сталкером.

Вторая фигура сняла шлем, открывая светлые волосы.

— Господи. Что не так с этим городом, что сюда тянет всех этих психов, сталкеров, убийц?

— Ноа, это мой брат, Нэш. Нэш, это Ноа, — представил нас Холт и улыбнулся, заметив мою руку на Сав. — Я так понимаю, с этим, — он кивнул в сторону Люси, — мы разберемся, а это Саванна?

Она покраснела и неловко махнула рукой.

— Привет. Простите за… — она кивнула на лежащую женщину. — Ну, вы поняли.

Нэш фыркнул.

— Ты ее кочергой уложила?

Сав поморщилась.

— Она держала Ноа на мушке.

Нэш лишь покачал головой и достал рацию.

— Нужна медицинская эвакуация на Лейк-Вью-Плейс, но пациент под арестом.

Рация затрещала ответом.

Люси застонала, переворачиваясь на спину.

Сав пискнула, подпрыгнула и снова вскинула кочергу.

— Полегче, тигрица, — сказал Холт, принимая наручники из рук Нэша. — Мы ее берем.

Он перевернул Люси на спину и защелкнул наручники спереди. В этот момент она начала приходить в себя по-настоящему. Начались дерганья и крики — тирады о том, что я ей изменил, что мы собирались пожениться и что я предатель.

Холт и Нэш сдерживали ее, пока подъезжала остальная помощь.

Холт кивнул в сторону дома.