В глазах оборотня вспыхнуло адское пламя — и в затылок Джексона ударил глубокий, первобытный страх. Он замер, тяжело дыша.
Он знал этот трюк. Видел, что делает адский взгляд.
В прошлом году — когда этот ублюдок и его дружки терроризировали Олли.
— Где она? Если ты снова её обидел...
— Что? Кто? Олли? Без понятия, может, она на заднем дворе? — брови гончей опустились угрожающе. Каждое слово звучало так, будто его вытаскивали из смоляной трясины. Страх полз по мозгу Джексона, первобытный и… сбивающий с толку.
Я что-то упускаю. Опять.
— Я сказал, тебе сюда нельзя, — гончая двинулся вперёд, и Джексону пришлось собрать все свое чёртово упрямство, чтобы не отпрянуть, когда на него обрушился этот огненный взгляд. Каждая мысль, в которой он когда-либо себя ненавидел, каждая тень, от которой вздрагивал по ночам, зашипела в мозгу, как кипящее масло. — Тебе бы лучше…
Взгляд гончей помутнел, расфокусировался. Джексон, пошатнувшись, опёрся на стойку — адское пламя внезапно оборвалось.
— …тебе бы лучше… — что-то щёлкнуло внутри его глаз, будто сломалось. Плечи уронили своё напряжение. — Серьёзно? Ты хочешь, чтобы я… чёрт, ладно, ладно. — Он снова уставился на Джексона и монотонно, краснея до корней волос, выдавил: — Тебе бы лучше сказать мне… кто та женщина, что подвезла тебя сюда.
Его выражение говорило: только попробуй устроить сцены из-за этого — умоляю.
Джексон вздохнул. Без адского жара гончая выглядел как обычный парень лет двадцати с хвостиком.
— Олли, я знаю, ты где-то тут, — позвал он, полностью игнорируя адскую гончую. — Ну давай. Мы же можем… поговорить?
Ответа не было — ни от Олли, ни от гончей. Джексон метнул взгляд на дверь в служебные помещения, потом на оборотня. Тот выглядел так, будто мечтал оказаться где угодно, только не здесь.
— Как тебя зовут, напомни?
— Ману.
— Хочешь объяснить мне, что за херня здесь происходит?
Ману переступил с ноги на ногу.
— Она не хочет тебя видеть, — пробормотал он. Дёрнулся глаз. — Эм, и она сказала… может, ты попробуешь сначала открыть глаза, прежде чем врываться куда-то и начинать… — он запнулся. — Ну… вы поняли. Сэр.
Джексон уставился на него. По-настоящему, в первый раз.
Он так быстро рванул в атаку, увидев оборотня, что даже не рассмотрел, что вообще видит.
На парне была форма Puppy Express, до последнего шва. Даже бейджик с ухмыляющимся хаски.
— Ты тут работаешь?
Гончая мрачно кивнул.
Морщина между бровей у Джексона не разгладилась. Дядя Олли взял на работу гончую? После того дерьма?
— С каких пор? — сколько всего в Pine Valley изменилось, пока его не было?
— С… — лицо Ману исказилось. — Я ему говорил! — буркнул он себе под нос. Олли, догадался Джексон, и старый шрам словно саданул огнём. Где она? — С прошлого лета. Ну… всем нам нужны были работы, а босс с Кейном не хотели, чтобы мы торчали без дела, и Олли плохо получается работать на виду, ну и…
— Вообще-то, я не знаю, — оборвал его Джексон. Пальцы дёрнулись. Инстинкт не подвёл: что-то здесь не так. — Олли работает здесь годами. Это её территория. Она может быть внимательной, но она не прячется.
Он подчеркнул слова подозрительным взглядом на дверь.
За дверью что-то громыхнуло.
— Всё, хватит, — зарычал он. — Здесь что-то происходит. Я не собираюсь стоять и ждать...
Дверь скрипнула.
Олли показалась в щели, застыв в проёме. Губы сжаты в тонкую, упрямую линию.
— Эм… она спрашивала, чего ты вообще приперся... — начал Ману несчастным тоном, но Олли бросила на него взгляд такой силы, что Джексон почти услышал, как у гончей сжались лопатки.
— Ладно, я просто пойду… эээ… разберу полки… — пробормотал Ману и испарился.
Джексон смотрел на неё.
Она — нет.
Её взгляд был прикован к одному из окон за его спиной, а пальцы судорожно перебирали дверной косяк — будто одно неверное слово заставит её исчезнуть обратно.
Воздух между ними натянулся, как проволока.
— Олли, — начал Джексон, голос предательски неровный, как вязкая наждачка, и будто кто-то провернул ручку, натягивая воздух до треска. Грудь Олли дёрнулась.
Что-то не так.
Лицо — слишком бледное. Тени под глазами — глубже, чем прошлой ночью. Губы — почти бесцветные.
— Что случилось? — выдохнул он. Слишком резко, слишком грубо.
Глаза Олли дрогнули, но она не посмотрела на него. И не ответила.
— Олли, что-то… чёрт возьми, что-то случилось. Я знаю. Ты работаешь с гончими, и ты больше не на передовой? — Он сделал шаг вперёд, понижая голос: — Если кто-то заставляет тебя вести себя так…
Олли коротко фыркнула — почти похоже на смех. Прикрыла лицо рукой, будто пытаясь поймать этот звук прежде, чем он вырвется наружу.
— Единственный, кто заставляет меня вести странно — это я. Ты разве до сих пор этого не понял?
Её взгляд вспыхнул, встретился с его — и тут же отпрянул, словно обжёгшись.
Мгновение — и его хватило, чтобы Джексон увидел, что именно отражается у неё в глазах.