» Эротика » » Читать онлайн
Страница 101 из 129 Настройки

Я прошла через весь замок. Каждый дюйм был украшен либо виноградными лозами, либо подушками, либо изящной вышивкой бисером. Я спросила дорогу к библиотеке у одного из слуг, который вытирал пыль с холщового шезлонга. Это было странно: всю жизнь я была деревенской жительницей в маленьком городке, всего несколько месяцев назад — пленницей, а теперь — гостьей королевской семьи.

Шум волн, разбивающихся о Бухту Сирены, преследовал меня повсюду, как долгожданная колыбельная. Я распахнула бамбуковые двери в библиотеку и прошла мимо нескольких солдат Перидота, одетых только в бронированные штаны и шлемы. Их торсы и предплечья были покрыты замысловатыми татуировками, которые соответствовали их длинным копьям.

Библиотека была простой, заполненной разноцветными книгами и свитками, с теплым очагом в центре комнаты, окруженным белыми подушками. Но не уютный камин и его немногочисленные читатели были изюминкой комнаты, а просторный балкон, с которого открывался вид на нетронутый залив. Спокойные, кристально чистые воды омывали берег. Слева стояло не менее пятнадцати массивных кораблей с зеленым символом Перидота на парусах. Солнце висело низко в небе, отражаясь от волн сверкающими лучами.

Я не знала, как мне удалось прожить двадцать лет, не видя такого океана, и как я смогу прожить еще хоть один день без него. Сверкающие солнечные лучи, цвета, текстуры и волны — я едва мог поверить, что это реально. Оказавшись на краю континента, я чувствовала себя одновременно и свободной, и пугающей. Пугающе, и в то же время слишком знакомой паники нигде не было.

Оторваться от созерцания было все равно что отцепить лозу от столба. Наконец я добрался до секции с надписью ‘Предание’ и достала три книги: одну по мифологии Фейри, один гримуар и одну о различных видах гибридных существ и их рационе. Я знала свою девочку.

К тому же после всего, что рассказал мне Кейн, я хотела узнать больше и о Фейри. Если он хотел как-то победить своего отца, ему нужна была вся информация, которую он мог получить. Я старалась не думать о том, что он может победить последнего живого чистокровного Фейри, когда он так ужасно проиграл всего пятьдесят лет назад.

По пути к выходу я вернулась к разделу Садоводство и взяла книгу под названием Эвенделловская Флора Королевства. То, что мне нужно.

Я бросила книги возле комнаты Мари, вспомнив, что она собирается вздремнуть перед ужином, и направилась обратно в свою комнату. Стук в дверь заставил меня подняться, прежде чем я успела полностью заползти под шелковистые простыни, чтобы вздремнуть.

— Войдите.

Принцесса Амелия вошла в комнату и села на кровать. Я вежливо села рядом с ней, а затем попытался поклониться. Получилось некрасиво.

Она бросила на меня жалостливый взгляд.

— Не нужно… что бы это ни было. Я принесла вам одежду для сегодняшнего ужина. — Она протянула мне платье, похожее на то, что было на ней. Очень простое, из бледно-голубой ткани. Казалось, оно почти ничего не прикрывает. — Трагически темные и тяжелые одежды Оникса вам здесь не подойдут.

— Благодарю вас, Ваше Высочество, — сказала я. — Хочу спросить, принцесса всегда собственноручно доставляет одежду гостям? — Я не была уверена, что заставило меня так огрызаться. Я не доверяла этой женщине. И еще меньше я доверяла ей, когда она была добра ко мне.

Она улыбнулась чопорной улыбкой, которая не достигла ее глаз.

— Я знаю, ты считаешь меня своим врагом, Арвен. Что я пытаюсь уложить твоего короля в постель, отнять его у тебя или решить еще какие-нибудь мелкие проблемы, которые тебя волнуют. Это не может быть далеко от истины. На самом деле я хочу дать тебе совет. Как женщина женщине.

Словно отруганный ребенок, я уставилась на свои переплетенные пальцы. Я не осмелилась завести разговор о том, что, как мне было известно, она уже много раз спала с Королем. Я не знала, кому этот разговор будет более неприятен — ей или мне. Она провела удлиненным пальцем, украшенным драгоценными камнями, по моему подбородку и наклонила мое лицо к себе.

— Кейн Рэйвенвуд не был с тобой до конца откровенен.

Я дважды моргнула.

— Я призываю тебя не руководствоваться своим сердцем, — продолжила она. — А скорее умом и духом. Ты кажешься смышленой. Не будь так легко одурачена его соблазнами.

Прежде чем я успела сказать ей, что я более посвящена в его секреты, чем она думает, она встала и вышла из комнаты, аккуратно закрыв за собой дверь.

Я сжала губы, чувствуя, как внутри меня разгорается раздражение.

Она не могла ошибаться. Еще несколько дней назад я бы с ней полностью согласилась. Но он наконец-то впустил меня в свою жизнь, поделившись со мной своими самыми темными секретами, как и я с ним. Может, Амелия ревновала, а может, искренне пыталась помочь. В любом случае, это не имело значения. Я понятия не имела, когда и увижу ли его снова, и пока мы были в разлуке, я не позволяла своей вере в него колебаться.