» Разное » Юмор » » Читать онлайн
Страница 29 из 34 Настройки

- Благодарю, вот, держите. – и отдала своей первый букет.

Ну что ж, с почином.

В течение следующих трех часов я распродала двадцать восемь букетов. Остался один.

Понимая, что гости все собрались и более гостей не предвидится а, соответственно и продаж, мне неожиданно стало любопытно и захотелось посмотреть на чужую свадьбу.

Спрятала ведра в кустах, и поспешила к дому барона. Интересно, какой он на вид, какая жена. Слишком скандальная у них свадьба.

Но стоило мне подойти, как практически сразу об этом же пожалела. Как раз мимо гостей, в том числе и меня, проходила молодая невеста под руку со своим старым мужем.

Внезапно она подняла глаза, впилась в меня взглядом, вся побледнела. А затем совершила немыслимое – отпустила руку барона и подошла ко мне.

- Ненавижу! Ущербная! Ты всю жизнь мне сломала.

Потом вырвала из моих рук последний букет, и со злостью швырнула в меня. Я успела - поймала.

Невеста злорадно улыбнулась, склонилась ниже и радостно прошептала:

- Хм, а ты ведь инкогнито, судя по твоему дешевому платью. Мы это исправим! Пусть все видят, как опустилась баронесса.

И только невеста открыла рот, чтобы во весь голос всем рассказать, как я ее перебила и изо всех сил закричала:

- Счастливый букет! Счастливый букет от невесты. Кто его поймает, то в этом году обязательно выйдет замуж.

И кинула цветы.

Девушки радостно завизжали и бросились наперегонки за букетом. Началась суматоха. Я воспользовалась этим и сбежала. Но один вопрос все это время вертелся у меня на языке.

- Кто такая невеста ? И чем ей насолила Лияна?! 30. Визуал к главе 26

31. 27. Купальня

Я бежала так, что забыла и про припрятанные в кустах ведра, и про то, что договорилась с Вилом, пока идет свадебная церемония, он довезет меня до замка сэра Блайда.

Остановилась лишь на середине пути, чтобы отдышаться и передохнуть.

К моему большому сожалению, тело Лияны было неприспособленно для таких долгих пробежек, поэтому я восстанавливала дыхание не менее пяти минут, и все это время сердце билось так, что казалось сломает ребра.

По правде говоря, мне - Василисе Никитиной, - было все равно, что подумают обо мне местные аристократы. Но я хорошо знала земные законы и истории судебных разбирательств, на тему с кем останутся жить дети после развода родителей. Не исключено, что законы Аскании не особо отличались от наших, и возможно здесь существует какой-нибудь аналог органов опеки детей.

А значит, мне ни в коем разе нельзя было предстать в образе торговки, оставившей ребенка не пойми с кем и незаконно торговавшей цветами.

Это сейчас мужу Лияны ребенок не нужен. Но стоит мне встать на ноги, стать управляющей, восстановить утраченную репутацию в глазах жителей, и его планы могут разительно измениться. К тому же если новая жена окажется расточительной, то он может начать, зная его подлый характер, выманивать деньги у меня.

А что является главным аргументом для любой матери? Естественно, ее дитя. Поэтому не буду откладывать, и сразу же, как рассчитаемся с долгом соседа, пойду к законнику. Надо четко и бесповоротно оформить свое право воспитывать девочку.

Прокручивая в голове варианты развития событий, пытаясь вспомнить хоть что-нибудь из жизни Лияны, я неторопливым шагом дошла до родового замка.

Прошла в незапертые ворота, которые проржавели настолько, что надо было приложить недюжинную силу, чтобы их сдвинуть, и вошла в дом.

К моему удивлению, в замке царила абсолютнейшая тишина. Логически подумав, я направилась в свою комнату. Открыла дверь и от неожиданности замерла.

Элания лежала на кровати, и крепко спала. А в рядом стоявшем кресле сидел Шейтон в расслабленной позе и читал вестник.

Видимо почувствовав чужое присутствие, сэр Блайд повернулся в сторону двери и улыбнулся самой очаровательной улыбкой.

Я не удержалась, и машинально улыбнулась в ответ.

- Хочешь есть? Проходи в столовую, я сейчас подойду и разогрею тебе еду.

И хоть прозвучало из его уст это предложение весьма заманчиво, но после пробежки и долгой прогулки есть совершенно не хотелось. А вот лечь, вытянуть ножки и просто полежать – очень даже.

Видимо мысли отразились у меня на лице. Потому что дракон загадочно улыбнулся, сказал, что починил магические камни, которые нагревают воду в купели, и отправил меня в купальню, уточнив, что придется пройти через его спальню, так как вход в купальню лишь из нее.

Сначала я хотела возразить, сказать, что неприлично незамужней женщине находиться в мужской спальне, пускай даже мимоходом, но тянущая боль в ногах, пыль на ступнях, убедили в обратном. Очень уж хотелось полежать и понежиться в ванной. Надеюсь, она похожа на нашу.

Подошла к креслу, чтобы взять синее платье, переодеться. Но неожиданно Шейтон меня остановил. Положил свою ладонь на мою и бархатным баритоном прошептал: