» Фантастика » » Читать онлайн
Страница 8 из 25 Настройки

ВНЕШНИЙ ВИД: Окружена исходящим от нее тёплым золотым сиянием. Длинные светлые волосы заплетены в толстую косу. Носит белый топ с бретелькой через шею, юбку средней длины и золотой пояс, подчеркивающие стройную фигуру. На поясе у неё висят нож и связка ключей.

 

 

СЕМЬЯ: Дочь Ньёрда, сестра-близнец Фрейра.

 

 

НАИБОЛЕЕ ИЗВЕСТНА ТЕМ, ЧТО: Заправляет в Фолькванге, где половина павших героев проводит загробную жизнь. Плачет слезами из красного золота. Мастерица эльфсейдра. Имеет слабость к любви, удовольствиям и хорошим украшениям, сделанным гномами. Её визитная карточка — Бризингамен, ярко сияющее, изящное ожерелье непревзойденной красоты, сделанное из рубинов и бриллиантов.

 

Моя беседа с Фрейей

 

Снорри Стурлусон

 

Когда Хельги назначил мне интервью с прекрасной богиней Фрейей, я подумал, что мне стоило бы проводить больше времени, сражаясь на поле битвы, и меньше, лакомясь мясом Сэхримнира, но затем вспомнил, что, поскольку я мертв, моя физическая форма останется прежней вне зависимости от частоты тренировок. Я решил довольствоваться малым и щедро побрызгался своим любимым одеколоном «Тан для мужчин», привлекающим дам.

Я уже собирался отправиться в Ванахейм по ветвям Иггдрасиля, когда меня остановил Тор, впихнул в мою руку конверт и приказал доставить его Фрейе. Естественно, я был только рад помочь.

Сопровождаемый вороном-журналистом, я прибыл в тронный зал Сессрумнира, дворца Фрейи, в назначенный час. Однако вместо богини меня встретил взъерошенный, бездельничающий на помосте индивид в разноцветном одеянии с короткими рукавами. Надпись на одеянии гласила: «KEEP CALM AND FOLKVANGER ON».

МУЖЧИНА: Воу, чувак, разве тебе позволено здесь находиться?

СНОРРИ СТУРЛУСОН: Да. Богиня Фрейя самолично почтит меня своим обществом.

М: Круто. А я Майлз. И судя по твоему одеколону (придвигается поближе и нюхает СС), мне кажется, что ты – Пукающий Эльф.

СС (возмущенно): Я тан.

М: Извини, ошибся. Ладно, Ятан, я не знаю, когда вернется Фрейя. Могу я предложить тебе напитки или соленые закуски, пока ты ждешь?

Прибытие Фрейи в её колеснице, запряженной кошками, спасло меня от необходимости нагрубить. Она была такой же ослепительной, какой я её запомнил. С ней была молодая женщина, только что умершая, если судить по её недоумевающему взгляду.

ФРЕЙЯ: Снорри, милый. Сколько лет, сколько зим. (Посылает воздушный поцелуй СС.) Муа, муа. Майлз, будь так любезен, забери... ещё раз, как твоё имя, дорогая?

ЖЕНЩИНА: Аг-Агнес.

Ф: Хмм. (Постукивает пальцем по губам.) А ты точно уверена, что Аг-Агнес – это именно то имя, которое ты хочешь носить остаток твоей смерти?

АГ-АГНЕС: В смысле остаток моей смерти?

Ф: Может, что-нибудь более веселое? Так, посмотрим. (Гладит кошек.) Думаю, Китти* подойдет. Так и будем звать тебя, дорогуша. (пр.пер: англ. – котенок)

КИТТИ: Да кто вы такие?

Ф: Майлз, объяснишь всё Китти?

М: Само собой. (Пальцы пистолетиком в сторону СС.) Увидимся позже, Ятан. Сюда, Китти, Китти, Китти!

К: Серьезно. Что происходит?

Ф: Ох, милая, а разве не видно? Ты мертва.

К: Я мертва?

М (хватает Китти за шею и треплет её по макушке): Да ладно тебе, Кит-Кат, это не так уж и плохо!

К: Я мертва?

(Майлз и Китти уходят)

Ф: Милая девочка. Она делает дизайнерские очки. (Надевает очки формы «кошачий глаз», усыпанные драгоценными камнями.) Когда она умерла, я сразу поняла, что ее надо забрать в Фолькванг.

СС: Уверен, что это утрата для Вальхаллы. Как она погибла?

Ф: Взрыв газа. Она умерла, вытаскивая кого-то из огня. Кстати о газе(принюхивается к СС), от тебя сильно пахнет.

СС: Правда?

Ф: Да. Сделай шаг назад, дорогой. Мои глаза начинают слезиться красным золотом.

СС: Тысяча извинений. Пока я не забыл, у меня для вас послание от Тора.

Ф (читает записку от Тора*): Ох, Одинов глаз, только не снова. Снорри, миленький, нашу встречу придется отложить. Я должна кое-что одолжить Тору прямо сейчас. Можешь передать ему это?

СС: Ваше желание для меня закон, моя госпожа. Что нужно доставить?

Ф: Мой волшебный плащ из соколиных перьев. Тор должен лететь в Йотунхейм на поиски... нет, я не вольна тебе об этом рассказывать.

СС: Могу ли я использовать плащ для возвращения в Асгард?

Ф: Ничто меня так не обрадует, как дать тебе разрешение.

СС: Чудесно!

Ф: Хотя нет. Боюсь, твой одеколон плохо повлияет на перья. Ты, конечно же, всё понимаешь. Понесешь плащ на вытянутых руках, хорошо? А теперь ступай с любовью.

На момент публикации моё интервью с ослепительной богиней так и не было переназначено.

 

 

*Фрейя отбросила записку в сторону после прочтения. Ведущий запись ворон успел рассмотреть два слова: "Молот пропал".

 

 

Скирнир