» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 79 из 93 Настройки

Он фыркнул. — Тот факт, что мы рады этому, делает нас обоих мазохистами.

Верно. — Так что дальше? Мы не можем оставить ее здесь.

Тук-тук.

Тук-тук.

— Войдите. — Макс повернулся к двери, как и я. Маркиз вошел в темно-синем костюме. — Маркиз, извини, Ирен в порядке? Это было безумное утро.

— Она узнала, что случилось, и потребовала, чтобы ее отвезли в полицейский участок. — Он покачал головой. — К счастью, наш сын удерживает ее в постели. Я на самом деле хотел узнать, могу ли я помочь. Да, я специализируюсь на британском праве, однако моя фирма сливается с американской фирмой Lorde and Chester сразу после Нового года.

Макс отошел, взял бутылку виски из бара. — Десятки фирм каждый год стремятся стать нашими юристами, ты мне нравишься, Маркиз, и ты скоро станешь членом семьи, но что делает твою фирму лучше остальных?

Маркиз взял бокал, который он протянул ему. — Два моих сотрудника уже сидят в ресторане напротив дома судьи Ландри, мы не остановимся, пока Джейн не выйдет. Кроме того, я хочу этого. Я обязан ей за все ее усилия для Ирен.

— Вытащи ее оттуда. — Приказал он, и Маркиз допил свой напиток, доставая телефон.

— Гейтс. Да. Продолжай. — Сказал Маркиз в телефон. Вот и все, затем он снова поднял глаза на нас. — Теперь мы ждем.

— Нет! — Мы оба услышали очень знакомый голос, прежде чем Мэсли вбегает внутрь, держа свою черепаху. Ее ореховые глаза искали комнату. Вскоре за ней появился Роджер.

— Простите, сэр, она не...

— Где мама! — Надулась она, обнимая черепаху. — Я хочу маму.

— Малышка. — Я опустился перед ней на колени, поглаживая ее лицо. — Мама ушла на некоторое время, но она вернется.

— Мама сказала пока-пока. — Сказала она так, будто знала, что я лгу, и она была слишком умна для своего возраста. Обняв ее, я поднял ее с пола и поцеловал в щеку.

— Мама была, ты спала. Хочешь испечь печенье для нее? — спросил я.

Она кивнула, но не сказала ни слова. Я взглянул на Маркиза, мне нужно было, чтобы он понял: нам нужно, чтобы это закончилось не только ради нас.

— Какое печенье ты хочешь испечь, малышка? — спросил я, направляясь к двери.

— Ягодное. — Улыбнулась она.

— Ягодное печенье? Я никогда такого не делал.

— Оно вкусное! — хихикнула она.

— Ну, тогда мы должны его приготовить! — Я покружил ее.

Все, что я мог сделать, это убедиться, что Мэсли в порядке, и предоставить остальное Максвеллу.

--- — Джейн Чепмен. — Дородный офицер с волосами, торчащими из ушей, подошел к камере, держа планшет.

— Это я. — Я села на скамейку, надевая белые плоские туфли, которые мне выдали, и подошла к решетке. Он ничего не сказал, убрав планшет под мышку и открывая дверь камеры. Он отступил, чтобы я вышла, и когда я вышла, я повернулась к нему спиной, чтобы он снова запер меня.

— Нет. Ты едешь домой, следуй за мной. — Ответил он, запирая решетку.

— Что! Это нечестно! — Баттер, одна из девушек, с которыми я познакомилась, подошла к решетке, сверкая глазами на офицера. — Ты сказал, что судья не будет до понедельника.

— Сядь! — Рявкнул он на нее, не утруждая себя объяснениями. Глаза Баттер обратились ко мне, на ее губах была улыбка, когда она прислонилась к кремовым прутьям.

— Это какой-то бред?

— Еще одно слово, и я посажу тебя в D1 до понедельника. — Офицер-мудак ударил планшетом по прутьям, как будто она была собакой, которую заставляют сидеть. Баттер что-то пробормотала себе под нос, но отошла на свое место. Я понятия не имела, что такое D1, но не стала спрашивать.

Он провел меня к стойке регистрации, где офицер Анхела Гарсия, женщина, которая просила меня извиниться, стояла, скрестив руки, подписывая какие-то бумаги. Она положила на стойку пластиковый пакет, в котором были мои часы, браслет и туфли.

— Ваши личные вещи. С вами свяжутся по поводу даты суда. Вам лучше вести себя тихо до тех пор, мисс Чепмен.

— Я постараюсь. — Улыбнулась я, забирая свои вещи и доставая туфли. По-видимому, их можно было использовать как оружие, поэтому мне пришлось отдать их. Когда высокий худой мужчина с очками в толстой оправе и зачесанными волосами подошел ко мне после разговора с другим офицером.

— Мисс Чепмен. Я Тимоти Гейтс, один из ваших адвокатов, приятно познакомиться. — Он протянул руку.

— Я бы хотела, чтобы обстоятельства были лучше. Это вы вытащили меня из этого места? — Я улыбнулась, подходя к нему.

— Это были коллективные усилия, но да. Ваша машина ждет снаружи, мэм.

Я странно посмотрела на него, затем обернулась туда, где все еще находились другие женщины. Я больше не чувствовала себя Джейн Чепмен. Я не имела в виду это в негативном смысле. На самом деле, я не была уверена, что это значит. Но стоя здесь, за мной была тюремная камера, а передо мной...

— Мэм.

— Да, извините, пошли. — Улыбнулась я, выходя.