Поэтому я занялся тем, чем обычно занимался, когда не знал, что делать. Принялся читать. Считайте, что я таким образом прятался. Я полагаю, что успокаивался. Моей последней находкой стал Роберт Ирвин. Мой автор, выпускник Кэмбриджа и законченный наркоман. Я бы с удовольствием прошелся с ним по пивнушкам. Только что переиздали его блистательную безумную книгу «Я нужен Сатане». События происходят в Лондоне в 1967 году. Описать книгу невозможно. Она так меня захватила, что я попросил Винни найти для меня «Изысканный труп» — про сюрреализм 1930-х. Такие книги обычно не читают на западе Ирландии, если есть полоска кокаина и солидный запас виски, но, бог мой, это, безусловно, усиливает кайф.
Я собирался закончить перечитыванием Джеймса Сэллиса. Особенно его романов про Лью Гриффина. После этого я готов был бы встать на путь нанесения увечий. Зазвонил телефон, я глотнул виски и снял трубку.
— Джек!
— Лаура?
Она рыдала, с трудом переводя дыхание. Я сказал:
— Тихо, тихо, детка. Я здесь. Только скажи мне, где ты.
— В телефонной будке на Айр-сквер.
— Не двигайся, я сейчас приду.
Я нашел будку и в ней Лауру в истерике. Когда я открыл дверь, она вздрогнула. Я сказал:
— Будет, будет… шшш…
Я обнял ее, и проходившая мимо женщина с ненавистью взглянула на меня. Я сказал:
— Я этого не делал.
— Все вы так говорите.
Лаура сунула мне в руки смятый пакет с логотипом «Живаго»:
— Я купила тебе подарок, Джек.
Это меня почти прикончило. Добавьте это чувство к бешеной ярости, и вы получите мощное взрывное устройство. Я усадил Лауру на скамейку. На другом ее конце дремал пьяница и что-то мурлыкал. Мне показалось, что из репертуара Бритни Спирс.
Вот и удивляйтесь.
Я спросил:
— Что случилось, милая?
— Я разговаривала с Диклэном в «Живаго», когда заметила того человека.
Как будто я должен догадаться. Я спросил:
— Какого человека?
— Англичанина, который приходил в твой дом.
— Брайсон.
— Он вышел за мной из магазина.
— Тебе надо было сказать Диклэну, он бы его отметелил.
— Я не хотела никакой заварушки.
Зло процветает и распространяется, потому что порядочные люди не хотят устраивать заварушку. Она продолжила:
— Он меня напутал. Я уже дошла до «У Фоллера», когда он меня догнал. Сказал: «Не надо так торопиться. Я не собираюсь тебя трогать. Только хочу, чтобы ты кое-что передала нашему Джеку. Сможешь?» Я согласилась, и он плюнул мне в лицо.
Я вытер ей лицо, как будто слюна там еще осталась. Я едва не ослеп от ярости. Поднял ее со скамейки и сказал:
— Я отведу тебя к своим друзьям, хорошо?
Она прижалась ко мне и взмолилась:
— Так ты не позволишь ему меня обидеть, Джек?
— Гарантирую, радость моя.
Я отвел ее к Джеффу. Он стоял за стойкой, охранник сидел на своем привычном месте. Я посадил Лауру на жесткий стул и подошел к стойке. Охранник сказал:
— Еще одна жена?
Я обратился к Джеффу:
— Эта девушка в шоке, ты не присмотришь за ней некоторое время?
Он поднял брови и ответил:
— Я позову Кэти.
— Как Серина Мэй?
— Неплохо.
— Я вернусь через несколько минут.
Я был как безумный. Попадаться мне на глаза в этот момент не стоило.
Джефф заметил:
— Не делай ничего опрометчивого.
— Что ты хочешь этим сказать?
Он поднял руки, сдаваясь, и сказал:
— Эй, парень, отступи. Ты бы видел свое лицо.
Я ушел.
Когда я почти бегом мчался по Форстер-стрит, кто-то позвал меня по имени. Я не обратил внимания. Почувствовал, что кто-то схватил меня за руку. Круто повернулся и увидел Кигана.
— Сбавь темп, парниша, — сказал он.
— Пошел на хер.
Он не выпустил моей руки и сказал:
— Давненько никто мне такого не говорил, Джек.
— Так ты отпустишь мою руку?
— Сначала скажи, что ты собираешься делать.
Я глубоко вздохнул. Моя мать гордилась бы таким вздохом. Почувствовал, как белый туман ярости слегка рассеивается. Но я не хотел терять запал. Сказал:
— Собираюсь оторвать этой сволочи голову.
— Не слишком умно, Джек.
— Плевать мне, умно или не умно. Ты сам сказал, что уничтожил бы любого, кто посмел бы коснуться твоей женщины.
Он кивнул:
— Но без свидетелей. Давай я туда поднимусь, посмотрю что и как. А ты поболтайся здесь, покури, сообрази, что будешь делать.
Звучало разумно, поэтому я сказал:
— Разумно.
— Ладно, скоро увидимся.