» Любовные романы » Любовная фантастика » » Читать онлайн
Страница 74 из 93 Настройки

— Я не знаю.

Он подошел к столу и начал отодвигать вещи вокруг, заглядывая под телефон и автоответчик, ища в ящиках. Я продолжала думать о сообщении.

Мы заплатим за все в загробной жизни.

Это была, вероятно, просто преувеличенная фраза, как говорят «надерешь наши задницы в следующем веке». Но, если сложить её вместе с этой книгой о ведьмах и информацией о скин-волкерах. Это просто…это испугало меня.

— Дэниел? — сказала я.

Он наклонился, чтобы запустить руку под ящик. — Что?

Когда я не стала продолжать, он выпрямился. — Что случилось?

— Сегодня я узнала кое-что, и это точно покажется тебе сумасшедшим…

Задняя дверь щелкнула. Я продвинулась к Дэниелю и показала ему, чтобы он держал рот на замке. — Здесь кто-то есть.

Он открыл складные двери в шкаф. Я колебалась. Даже мысли о том, что мне придется находиться в таком небольшом месте заставили мою кожу покрыться мурашками. Я взглянула в окно, но он покачал головой. На это нет времени.

Внутри шкафа, было ещё меньше места, чем я думала. Дэниел зашел в него первым, и мне пришлось придвинуться к нему, чтобы дверь закрылась. Он обнял меня за талию и поставил меня против своей спины.

— Расслабся, — сказал он, его дыхание было горячим против моего уха.

Его рука скользнула и опустилась на мое бедро. Он все ещё стоял склонившись над моим плечом, словно пытаясь увидеть через дырки в двери шкафа, его дыхание ерошило мои волосы. Когда я сдвинулась, он положил другую руку на другое моё бедро. Я снова сместилась.

— Прекрати переминаться, — сказал он. — Я не надел кроссовки со стальным носком.

Я отступила с его ноги. — Прости.

— Я знаю, что ты ненавидишь такие маленькие и закрытые места. Просто закрой глаза и расслабься.

Я так и сделала и сфокусировалась на световой поступи. Это шериф Карлинг?

Ящики открывались и закрывались. Бумага шелестела.

Злоумышленник закончил перебирать все в гостиной и пошел в спальню. Продолжая поиск. Теперь Дэниел был обеспокоен, он ерзал и двигался. Когда я попыталась вырваться, чтобы дать ему больше пространства, он вскочил, как будто я заставила его вздрогнуть, и пробормотал: — Просто расслабься, — как будто я одна переживала.

Наконец, злоумышленник зашел в кабинет. Через перекладины, я могла разобрать только темную фигуру, но я учуяла слабый запах…

День назад, я бы сказала себе, что почувствовала запах духов или геля для волос или кондиционера для белья, того, что помогло бы идентифицировать человека. Теперь я поняла, что это просто запах человека.

Я наклонилась вперед. Дэниел пытался остановить меня, но я отмахнулась от него. Я наклонилась, приложив лицо к одной из планок.

Это был далеко не совершенной глазок, но я могла видеть достаточно, чтобы подтвердить свои предположения.

Я толкнула и раскрыла дверь. А затем вышла наружу. — Что ты здесь делаешь?

Сэм обернулась.

Ее глаза сузились, когда она увидела меня. — Что я здесь делаю? Я не та, кто прячется в… — Ее взгляд перешел за мое плечо. — Дэниел?

Она смотрела то на меня, то на него.

Я поняла, в какой ситуации мы были с Дэниелем. — Мы не…

— Что ты ищешь, Сэм? — сказал он, вставая напротив неё.

— Ищу? Ничего.

— Ты очень интересовалась Миной Ли, — сказала я. — Ты думала, что она приехала сюда из-за тебя.

— Что? Нет.

— Почему ты копаешься в её вещах?

— Не твоё дело.

Она прошла мимо меня. Когда она уходила, я увидела документы торчащие из ее заднего кармана. Я схватила их. Она взвизгнула и развернулась, ударив меня, когда я отскочила от неё.

— Это моё, — сказала она.

— Нет. Не твоё. — Я подняла бумаги наверх, чтобы Дэниел смог их увидеть. — Узнаешь почерк?

Он кивнул. — Да, это почерк Мины Ли.

— Ты не знаешь этого, — Сэм снова сделала выпад за бумагами, но я вновь отскочила.

— Она писала заметку для Дэниеля, — сказала я. — Это её почерк.

Сэм тем не менее не отступала. — Заметку о чём?

Я просканировала первую страницу. — Не о тебе. Но вот это — о тебе. Разные отметки. Откуда ты. Что случилось с твоей… — Я посмотрела на нее. — Твои родители не умерли в автомобильной аварии. Они были…

— Отдай бумаги, — сказала Сэм, наступая на меня.

— Твои родители были убиты, — сказала я. — Так почему все…?

Она ударила меня. Правой рукой в челюсть. Я упала. Дэниел сбил ее в сторону, прежде чем она смогла ударить меня снова. Она схватила страницы и убежала.

Дэниел побежал за ней, но увидел меня и вернулся обратно, хватая ткань. Я почувствовала вкус крови. Я вздрогнула, и кровь хлынула из разбитой губы. Дэниел поднес ткань к моему рту.

Он переместил меня на край стола. — Держи. Я поищу лед.

Я покачала головой. — Сэм. Эти страницы…

Рев велосипеда по грязи остановил меня. Я попыталась встать, но он потянул меня назад на стол.