Вместе они навалились на дверь, которая чуть-чуть поддалась, но не распахнулась. От удара боль эхом отозвалась в спине. Потерев ушибленное плечо, Аддисон смерила Джека сердитым взглядом.
- Не сработало.
- Спасибо, мисс Очевидность.
- Сарказм не твой конек, Джек.
- Еще раз. Теперь получится.
Выдержит ли плечо еще один удар? Аддисон подумала об ангельском личике Джереми, о его светлых волосах, о том, каким сонным он был по утрам и как не выговаривал звуки в слове «мороженое». Что ж, и плечо, и она сама выдержат все, что нужно.
Еще раз они с Джеком навалились на дверь, и та наконец раскололась прямо посередине. Оба рухнули на пол на груду обломков.
- Не двигаться.
Аддисон подняла голову и увидела Лоретту, которая целилась в нее из пистолета.
- Ты… - начала Аддисон, но не договорила, задохнувшись от злости.
Мало того, она только что выбила дверь, да и вообще силы были на исходе.
- Зря вы вмешались, мисс Уэйд. Я бы никогда и никому не позволила причинить Джереми вред. А теперь мне придется вас убить.
Голос Лоретты звучал раздраженно, как будто ей только что сказали, что нужно продлить водительское удостоверение или заскочить к дантисту.
- Аддисон, - вдруг сказал Джек, - ты же знаешь, что я могу, правда?
Откашлявшись, она оглянулась. Джек точно так же, как она сама, лежал на полу на обломках двери.
- Знаю. Но я искренне надеялась, что тебе не придется этим заниматься.
- Я тоже. В общем, когда я скажу «беги», ты побежишь. Не надо тебе это видеть. Одним падением на пол тут не обойтись.
- О чем вы там бормочете? – спросила Лоретта, глядя то на Джека, то на Аддисон.
Все-таки хорошо, что она не знала, какими именно способностями обладает Джек.
На вопрос Аддисон не обратила никакого внимания и снова оглянулась на Джека:
- У нее пистолет.
- Которым она не успеет воспользоваться. А теперь беги!
И Аддисон сорвалась с места. Как знать, может быть, Джек не умел абсолютно точно направлять свою силу и боялся, что Аддисон тоже умрет. Как бы то ни было, выяснять причины странного приказа желания не было. Свернув за угол, она побежала по длинному коридору и услышала крик Лоретты, сразу за которым раздался наполненный болью вопль Джека.
Где, черт возьми, держат Джереми? В одной из комнат?
Внезапно прогремел оглушительный взрыв, и Аддисон прижалась к стене. Казалось, будто под складом произошло землетрясение. Что, бога ради, это было? С большим трудом ей удалось заставить ноги передвигаться. Оставалось только молиться, что пол под ногами не задрожит опять.
- Ну, здравствуй, Аддисон Уэйд, - прозвучал в коридоре незнакомый мужской голос.
- Кто здесь?
Ей показалось, или коридор действительно стал длиннее и начал слегка раскачиваться?
- Ты пришла поиграть?
- Что?
- Мне нравятся игры. К тому же я давно тебя жду.
Голос у того, кто говорил, был немного похож на детский. Но все это не имело значения. Аддисон должна была двигаться дальше. Вот только теперь коридор не просто раскачивался, а стал вращаться, и перед глазами заклубились красные, синие и зеленые вихри. Господи, что происходит?
Аддисон упала на колени, отчаянно надеясь, что разноцветная круговерть наконец прекратится, и услышала пронзительный маниакальный смех:
- И все-таки мы с тобой поиграем, Аддисон Уэйд. Теперь ты в моих руках.
Глава 21
- Я думал, у тебя все под контролем.
Спенсер смотрел на неистовое пламя, вызвавшее взрыв, от которого склад тряхнуло до самой крыши. Ей-богу, Тару хотелось просто-напросто придушить.
- Я еще не привыкла, что вокруг нет стен изолятора, вот и не рассчитала силу. К тому же, кажется, она немного подросла… - Впервые в жизни Тара выглядела смущенной. – Но ведь с задачей я справилась? Откуда мне было знать, что в машине еще остался бензин?
Спенсер взглянул на упомянутый грузовик. Точнее на то, что от него осталось. Слава богу, они спрятались за тем, у которого сняли колеса, а не за тем, у которого был поднят капот, иначе все бы уже поджарились до хрустящей корочки. Первый этаж пылал. Безопасным оставался лишь крошечный островок, где укрылась группа «аномальных».
В одном Тара была права: с задачей она справилась. Охранники сгорели заживо.
- Погаси пламя, и двигаем отсюда.
- Тут такое дело, Спенс… - запинаясь, проговорила Тара, но он ее перебил.
- Только не говори, черт тебя дери, что не можешь! Неужели мы тут все, на хрен, сгорим, потому что ты не в состоянии потушить огонь?!
Глаза Тары полыхнули.
- Следи за языком.
- Не угрожай мне, Тара. Из-за тебя я застрял у раскаленной консервной банки, вместо того чтобы быть там, - Спенсер показал на лестницу, - рядом с ней!
- Пламя я потушить не могу. Оно вышло из-под контроля. Но видит бог, я не специально не даю тебе добраться до подружки с вертящимися глазками.
- В смысле?