Мгновение подумав, я согласно кивнула:
– Да… И если дома ее не будет, проверим кондитерскую, в которой она работает.
– А где еще искать вашу подругу, вы знаете? – поинтересовался Хираи.
Я не знала, но избежать ответа мне помог прибывший поезд: я сделала вид, что отвлеклась на него. У меня не было желания слушать очередные ехидные замечания Хираи, которые он наверняка уже придумал.
Когда двери вагона открылись, мы торопливо вошли внутрь, и я невольно бросила взгляд на схему нашей линии, хотя и так знала, сколько мы проедем.
Всю дорогу мы молчали, но и продлилась она недолго: уже через двадцать минут мы прибыли в Йокогаму и, выйдя со станции, направились к нужной улице. Я все продолжала повторять адрес Йоко в голове, словно вдруг могла его забыть.
Наконец я увидела дом, который мы искали: довольно старый, четырехэтажный, со светло-серыми стенами и двускатной крышей, он выходил на эту улицу рядами балконов, скрытых за решетчатыми ограждениями.
– Это здесь! – обрадовалась я и, проверив адрес, кивнула: – Да, мы пришли. Я позвонила по домофону в нужную квартиру. Йоко не отвечала, и с каждой следующей секундой ожидания я начинала нервничать все сильнее.
– Попробуй еще, может, она не услышала, – предложила Эмири.
Хираи скептически посмотрел на нее, но промолчал.
Я позвонила снова и спустя несколько мгновений все-таки услышала ответ. Но охватившая меня радость тут же поутихла, когда я услышала незнакомый и куда более взрослый, чем у Йоко, женский голос:
– Кто это?
Моя нервозность тут же переросла в тревогу.
– Добрый день! Меня зовут Акияма Хината. Простите за беспокойство, я подруга Йоко-тян. Она дома?
Женщина, наверняка мама Йоко, несколько мгновений молчала, а затем сухо ответила:
– Нет.
Я подавила вздох.
– Понятно… А вы знаете, где Йоко-тян сейчас? – задала я следующий вопрос.
Женщина вновь помедлила с ответом, и эта задержка натянула мои и так искрящиеся нервы.
– Не знаю. – Ее голос звучал равнодушно. – Может быть, на работе.
Мне стало куда легче, когда мама Йоко не сообщила нам, что той… нет, но мы так и не поняли, где же нам ее искать.
– Может быть, на работе? – повторила я. – Йоко-тян была в больнице, так ведь? Значит, она выписалась?
– Да, – бросила женщина и отключилась.
Несколько секунд мы молчали, а я с недоумением смотрела на домофон.
– Почему она не знает, где Йоко? – удивилась Эмири, но я только покачала головой. Я не знала.
– Нужно срочно ее найти.
– Может, она вернулась в больницу? – предположил Хираи.
Теперь сомнение проявилось на лице Эмири.
– Йоко-тян при серьезной болезни не хотела лечиться, так что вряд ли осталась бы в больнице теперь… И вряд ли бы ее кто-то заставил. Она вернулась бы к семье.
– Она вернулась бы к семье, но эта женщина даже не знает, где ее дочь? – хмыкнул Хираи.
– На что ты намекаешь? – рассердилась Эмири, но я прервала их, махнув рукой.
– Хватит.
Их перепалка лишь подпитывала мое волнение.
– Не знаю, почему мама Йоко-тян не в курсе, где ее дочь, но знаю, что здесь ее нет. И адреса больницы у нас тоже нет. Зато есть вероятность, что Йоко-тян сразу после пробуждения вернулась к работе, – продолжила я. – Проверим кондитерскую. А если ее нет и там… Отправимся к Ивасаки-сану.
– Надеюсь, мы все-таки не зря ехали в Йокогаму, – пробормотал Хираи. Поймав мой недовольный взгляд, он добавил: – Я имел в виду, что надеюсь: мы как можно скорее найдем вашу подругу, и вам не придется бояться за ее жизнь, пока мы будем возвращаться и искать того детектива.
Голос Хираи был до смешного вежливым и серьезным, так что я едва сдержалась и не закатила глаза.
Дорога от дома до работы Йоко заняла около двадцати минут. Долго искать нужную кондитерскую нам не пришлось – Эмири быстро заметила вывеску.
– Уверен, что тебе стоит заходить внутрь? – спросила я, с сомнением посмотрев на Хираи, и он закатил глаза:
– Да. Это же первый этаж.
Я нахмурилась, но решила, что, раз в поезде и на первом этаже больницы кукла не появилась, значит, она не должна объявиться и за окнами кафе.
– Идем! – поторопила я.
– Кажется, внутри весьма мило, – заметила Эмири, когда мы подошли ближе.
Кондитерская оказалась небольшой, со светлыми стенами и мебелью бежевых и розовых оттенков. Напротив входной двери растянулась длинная застекленная витрина с пирожными и булочками.
Быстро оглядев зал, я заметила девушку, которая в одиночестве пила кофе, а за ней…
– Они здесь!
За дальним столом сидели и о чем-то сосредоточенно разговаривали Йоко и Ивасаки. Одновременно с этим Ивасаки набирал какое-то сообщение в телефоне.
– Йоко-тян, Ивасаки-сан, – позвала я, приблизившись к их столику. Йоко тут же оглянулась, а Ивасаки вскинул голову, и на лицах обоих отразилось радостное удивление.