Когда я слезаю с него, его член выскальзывает из меня. Мое тело дергается, потому что я чувствую себя возбужденной и чувствительной после такого секса.
Я хихикаю.
— Мне понадобится время, чтобы прийти в себя.
Дамиано встает с кровати.
— Тащи свою сексуальную задницу в душ.
Я встаю с матраса и иду за ним в душ.
Как только мы оба оказываемся под теплыми струями воды, Дамиано начинает мыть мое тело.
Я снова чувствую легкое смущение, но оно быстро проходит. А когда он позволяет мне намылить его кожу, это ощущается более интимно, чем секс.
— Мне нравится чувствовать твои руки на себе, — признается он.
Я поднимаю голову и, пока мы оба обнажены, а наши руки переплетены, впервые в жизни начинаю испытывать чувство влюбленности.
Эмоции переполняют меня, но мне это нравится.
Умывшись, Дамиано закрывает краны, пока я вылезаю из душа. Я беру полотенец и, вытираясь, осматриваю его мускулистое тело.
Этот мужчина сложен как бог.
— Будешь продолжать так на меня смотреть, и мы сегодня не выйдем из спальни, — предупреждает он меня.
Я быстро оборачиваю полотенец вокруг себя и выхожу из душа, чтобы надеть пижаму.
Вытеревшись и почистив зубы, Дамиано расчесывает волосы пальцами, направляясь к шкафу.
Зрелище невероятно возбуждающее, и мой взгляд опускается на мышцы, вырезанные на его бедрах.
Святые угодники.
Сев на кровать, я подтягиваю колени к груди и обхватываю руками голени, наблюдая, как он надевает коричневые брюки и свитер.
Надев ботинки, он берет пальто и натягивает его на плечи, а затем берет пистолет с прикроватной тумбочки.
Пока он засовывает оружие за пояс брюк, его взгляд скользит по мне.
— Давай-ка оденем тебя, mia regina.
Услышав это ласкательное имя, я расплываюсь в улыбке.
Он наклоняется и поднимает меня. Я быстро обвиваю его руками и ногами, после чего он несет меня в мою комнату.
Dio. Я так счастлива.
Дамиано выбирает для меня платье-карандаш в горошек и черные туфли на высоком каблуке.
После того как я надеваю одежду, он садится на мою кровать и наблюдает, как я выполняю процедуру по уходу за кожей.
Когда я наношу макияж, он шепчет:
— Мне нравится, как ты двигаешься. Приятно наблюдать, как ты готовишься к новому дню. Это расслабляет.
Счастье разливается по моей груди, и я влюбляюсь в него еще сильнее.
Закончив, Дамиано встает и берет меня за руку. Он переплетает наши пальцы, когда мы выходим из моей спальни, и впервые мы спускаемся вниз, держась за руки.
Мы ведем себя как настоящая пара.
Глава 29
Дамиано
Несмотря на то что мне хочется провести весь день в постели с Габриэллой, я этого не делаю. Женщины сидят в особняке уже больше месяца, и с моей стороны было бы эгоистично не пригласить их куда-нибудь.
Особенно теперь, когда с Мигелем покончено.
Когда я вхожу в столовую вместе с Габриэллой, тетя Грета улыбается нам.
Карло сидит там, где раньше сидела Габриэлла, поэтому она может занять стул слева от меня.
Я выдвигаю стул и жду, пока она сядет, а затем целую ее в макушку. Обходя стол, я кладу руку маме на плечо, затем целую шрам на ее виске.
— Всем доброе утро, — бормочу я, занимая свое место. Поприветствовав друг друга, я объявляю: — После завтрака мы идем гулять.
Карло издает стон.
— Куда?
— Туда, куда захотят пойти женщины, — бормочу я.
— По магазинам? — Спрашивает мама с волнением в голосе. — До Рождества всего две недели.
Черт. Я и забыл о праздниках.
— Да, сходим по магазинам, — соглашаюсь я.
— Забудь о завтраке, — бормочет тетя Грета, поднимаясь на ноги. — Пойдем, Аида, подготовимся.
Габриэлла улыбается, наблюдая, как женщины спешат покинуть столовую, затем обращает внимание на меня.
— Твоя карта все еще у меня.
— Оставь ее себе. Она твоя.
Входит Марта с завтраком и ставит передо мной омлет с беконом.
— Спасибо, — бормочет Габриэлла, взяв свою тарелку. — Выглядит восхитительно.
— Что бы вы хотели выпить, мистер Фалько? — Спрашивает Марта.
— Кофе.
— Я тоже буду кофе, — говорит Габриэлла. Она похлопывает меня по бедру под столом, а затем добавляет. — Пожалуйста.
Я пристально смотрю на нее, и вдруг понимаю, что она ждет, что я поблагодарю Марту.
Я перевожу взгляд на экономку и бормочу:
— Спасибо, Марта.
От удивления ее глаза расширяются.
— О… ах… конечно, мистер Фалько. Не за что.
Я смотрю, как моя экономка выбегает из столовой, а потом беру приборы и нарезаю омлет.
Вокруг нас воцаряется тишина, пока мы наслаждаемся едой. И, закончив, я потягиваю свой горький кофе, наблюдая, как Габриэлла кладет в свой напиток две ложки сахара.
Неудивительно, что она такая сладкая на вкус.
Карло поднимается на ноги.
— Я подготовлю охрану.
Я киваю, и когда Карло и Херардо покидают столовую, беру Габриэллу за свободную руку.