» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 76 из 82 Настройки

— Я бы не сказал, что это — ничего, — упрекнул его Дарио. — Далеко не так.

— Тогда в чем дело? — потребовал Никколо. — Хватит держать нас в напряжении!

Дарио посмотрел на меня, улыбнулся и наклонил голову.

Ты им расскажешь.

Я кивнула ему, затем повернулась.

— Вы все станете дядями.

Их взгляды были бесценны.

Сначала недоумение.

Затем шок, когда они поняли.

И через долю секунды — радость.

Каждый из них громко зааплодировал.

Никколо подошел и первым обнял меня. Остальные мужчины собрались вокруг Дарио, хлопали его по спине и поздравляли.

— Теперь ты не сможешь отказаться от свадьбы, — поддразнил меня Никколо.

— Я и не собиралась, — сказала я, ткнув его в грудь.

— Хорошо, что предупредили, — сказал он, — теперь я могу заменить твое шампанское на игристый виноградный сок.

Вечный планировщик, Никколо.

Следующим был Массимо, который заключил меня в медвежьи объятия.

— Я так рад за тебя!

Роберто сердечно поздравил меня:

— Поздравляю!

Когда подошел Валентино, он настороженно посмотрел на меня.

— Так это… в ванной… это было не для…?

— Нет, — сказала я с ухмылкой.

— Вы двое, — сказал он в отчаянии, затем обнял меня и засмеялся.

Ларс улыбнулся.

— Я очень, очень рад за вас.

Я заглянула ему в глаза.

— Ты ведь знаешь, что тоже станешь его или ее дядей? Ребенок никогда бы не появился на свет, если бы ты не сделал для меня все, что мог.

Ларс выглядел потрясенным.

— Я…

Дарио хлопнул Ларса по спине и улыбнулся ему.

— Более правильных слов не говорил никто. Ты — наша семья.

Остальные братья одобрительно закивали. Ларс ничего не ответил, он был ошеломлен, но он улыбнулся.

Адриано обнял меня последним. Он был самым счастливым из всех, кого я когда-либо видела.

— Не могу дождаться, когда смогу поиграть со своей племянницей или племянником.

— Но ты не можешь на них кричать, — пошутил Массимо.

— ЗАТКНИСЬ! — Адриано прикрикнул на брата, но, обернувшись ко мне, подмигнул и улыбнулся. — Обещаю, я буду самым добрым дядей на свете.

Я рассмеялась.

— Я знаю, что будешь.

И мы крепко обнялись.

 

Глава 57

Свадьба состоялась через неделю.

Охрана была на высоте, каждый солдат Розолини патрулировал территорию. Массимо и Валентино прогуливались, одетые в смокинги и с пистолетами. Даже Роберто, который больше похож на бухгалтера, был вооружен.

Ларс наблюдал за происходящим с крыши особняка из своей снайперской винтовки. Он спас меня от Турка в ту ужасную ночь, когда Дарио выступил в роли приманки и подверг свою жизнь опасности; мне нравилась мысль о том, что Ларс снова следит за нами при гораздо более счастливых обстоятельствах.

Фаусто и Аурелио прибыли с огромной колонной машин, и десятки их солдат помогали людям Дарио охранять территорию.

Никколо заключил перемирие с семьей Ольдани в Генуе. Я встретилась со своими давно потерянными родственниками под руку с Никколо, поскольку Дарио не мог видеть меня до того, как я пойду к алтарю.

Спустившись по лестнице в холл, я задохнулась, увидев пожилую женщину с белыми волосами в красивом голубом платье. Она была так похожа на мою маму, что это поражало.

При виде меня у женщины открылся рот.

— È un miracolo7!

— Синьора Ольдани, — с улыбкой сказал Никколо, — позвольте представить вам вашу внучку… Алессандру.

Женщина нежно прикоснулась одной рукой к моей щеке и заплакала.

— Ты так похожа на свою мать — я не могу в это поверить!

Я крепко обняла ее.

— Спасибо, что пришли… это так много для меня значит…

— Конечно, я бы ни за что не пропустила это событие! — Затем ее голос стал строгим. — Хотя я собираюсь перекинуться парой слов с твоим отцом…

— Синьора, — мягко сказал Никколо, — помните: это день ее свадьбы. Ведите себя прилично.

Пожилая женщина бросила на Никколо неприязненный взгляд, но, встретившись с папой после этого, была вежлива.

На территории поместья толпились десятки представительных мужчин и их прекрасных жен… но я никого из них раньше не видела.

— Кто все эти люди? — спросила я шепотом у Никколо.

— Cosa Nostra, — прошептал он в ответ. — Главы самых влиятельных семей Италии.

Я нахмурилась.

— Я думала, у вас много врагов.

— О, не заблуждайся, большинство из этих людей желают нам смерти, — сказал Никколо, помахав рукой и фальшиво улыбнувшись кому-то вдалеке. — Но мы должны были их пригласить. В нашем бизнесе нужно сохранять видимость, ты же знаешь, что говорят о том, что друзей нужно держать близко, а врагов — еще ближе.

Увидев мое лицо, Никколо захихикал.

— Не волнуйся, они никогда не сделают ничего в день твоей свадьбы. Это будет infamia8.