» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 60 из 146 Настройки

Терра индигене не должны были защищать людей... по крайней мере, когда они были за пределами Двора. Но она знала одного человека, который будет заинтересован в том, чтобы уберечь Мэри Ли от зла.

Она набрала номер офиса "Вопиющего Интересного Чтива".

— Влад? Скажи Саймону, что я хочу быть на встрече, когда он будет говорить с полицией.

* * *

— У вас нет со вкусом говядины? А что насчёт курицы?

Мег слушала болтливого менеджера из "Дворца домашних любимчиков" и улыбнулась. На днях она читала статью в журнале о том, как сохранение позитивного отношения даёт лучшие результаты, когда имеешь дело с кем-то, кто забыл, как обслуживать клиентов.

К сожалению, Волки гораздо лучше разбирались в поведении, чем люди. Как только она оскалила зубы, Натан поспешил к ней, положил передние лапы на стойку и навострил уши, чтобы услышать другого говорившего.

Поскольку она пыталась заказать ещё несколько коробок собачьего печенья, она была удивлена, что он так долго не вмешивался.

— А как насчёт печенья для щенков? — спросила Мег. — Они тоже полностью распроданы. Понятно. Когда вы ожидаете?.. О. Больше не производится? Да. Я уверена, что вы сожалеете.

— Арроууу? — тихо спросил Натан.

Она повесила трубку чуть сильнее, чем требовалось, как раз в тот момент, когда дверь офиса открылась, и Натан обернулся, чтобы посмотреть, кто входит.

Гарри из "Повсеместной Доставки" замешкался в дверях. Затем он вошёл и положил свои пакеты на самый дальний от них конец прилавка.

— Думаю, мне не нужно спрашивать, хорошо ли вы двое провели утро, — сказал он.

— Арроууу!

Мег выдохнула и взяла ручку и блокнот. Гарри был душкой, который болтал о своей жене и показывал ей фотографии своих внуков. Было не справедливо сердиться на него.

— Прости, Гарри. У меня возникли некоторые проблемы с получением заказа.

Она начала заполнять информацию на пакетах, которые он принёс.

— О? Что за неприятности?

Когда она не ответила, он посмотрел на Натана.

— Полагаю, ты не можешь мне сказать?

Волк перепрыгнул через стойку и через служебную дверь вошёл в сортировочную.

— Не перевоплощайся, если не планируешь надеть одежду! — крикнула Мег, услышав, как Натан роется в сумке.

Он вернулся с коробкой собачьего печенья и бросил её на прилавок.

Гарри посмотрел на коробку, потом поднял брови и посмотрел на Мег.

Она вздохнула.

— Я позвонила в "Дворец домашних любимчиков", чтобы они доставили ещё несколько коробок печенья. Менеджер сообщил мне, что их нет в наличии, всех вкусов, всех размеров.

— Такое случается, миз Мег, — сказал Гарри. — Вы заходите в магазины за день до следующей поставки, и вы находите много пустых полок. А с сезонными товарами, запасы просто заканчиваются на год.

— Я понимаю, — сказала Мег. — Но это не объясняет, почему, когда я вчера позвонила в "Горячую Корочку", чтобы мне доставили пиццу, они сказали, что больше не осуществляют доставку, и через несколько минут я увидела, как мимо проехала их машина!

Поскольку Натан теснил её так, что едва не наступил ей на ногу, она зажала ему уши руками и прошептала:

— А Джулия Хоукгард сказала мне, что, когда в прошлый День Огня автобус из Двора отправился на площадь, в некоторых витринах магазинов были вывески, гласившие: "Только для людей".

Она отпустила уши Натана и зарылась пальцами в ткань свитера. Ей надо было почесать покалывание, внезапно заполнившее её правую руку.

— Чёртовы дураки, — пробормотал Гарри. Он взял коробку с собачьим печеньем. — Это то, чего вы хотите?

— Да, но...

— Я не беру с собой много денег, но я могу заскочить в этот магазин во время обеденного перерыва и купить пару коробок... если только они не говорят правду о том, что их нет на складе.

— У меня есть деньги, — сказал Саймон, подходя к стойке.

Она не слышала, как он вошёл. Натан протиснулся за ней и прижал её с другой стороны, зажав между Волком в Волчьем обличье и Волком в человеческом. Это заставило её очень остро осознать, что она невысокий человек и что ощущение покалывания быстро исчезло.

Саймон положил на стойку две двадцатидолларовые купюры.

— Люди могут задавать вопросы, если вы купите слишком много. Коробки каждого аромата будет достаточно.

— Вполне справедливо. — Гарри сунул купюры в карман. — Я посмотрю, что можно сделать, — он стукнул пальцем по козырьку кепки и вышел.

— Следи за стойкой, — сказал Саймон, взял Мег за руку, потащил в сортировочную и закрыл служебную дверь.

— Натан не может расписаться за посылки, пока не перевоплотиться, — возразила Мег. — И голый Волк не заставит доставщиков чувствовать себя непринужденно.

— Это займёт всего минуту. Почему ты чешешь руку?

— Её покалывало.

Когда она снова потянулась к правой руке, он схватил её за запястья и развел её руки в стороны.

— Саймон!

— Твою кожу не покалывало всю неделю. Ни здесь, ни дома. И тебе не нужно было резать.