» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 145 из 146 Настройки

— Я не уверен, что доктор Лоренцо будет держать свой кабинет на Рыночной площади. Осознание того, что Иные не позволяют вам выбирать, когда вы им помогаете… Я не уверен, что он сможет пережить то, что видел в той резервации.

— А вы? — спросил Бёрк.

Он не знал, поэтому он сказал:

— Спокойной ночи, сэр.

— Пусть кто-нибудь отвезёт вас домой, лейтенант.

— Да, сэр.

Монти позвонил МакДональду и Дебани, поскольку они были на дежурстве, и договорился о поездке домой. Потом он сел за стол и стал ждать, когда они вернутся в участок.

Он посмотрел на книгу об истории Таисии, которую дал ему Саймон, и задумался, насколько версия последних событий Иных будет отличаться от человеческой. Затем он вытащил из кармана конверт и открыл его. Саймон дал ему его, когда они сошли с поезда.

Единственное предложение гласило:

"В отличие от людей, терра индигене не причиняют вреда сладкой крови".

Он вдруг понял, какую задачу взяли на себя Волки Среднего Запада и Сангвинатти. Они не оставят девочек в этой резервации. Только не это. Нет, они разбросают этих девушек по маленьким человеческим поселениям, находящимся под их контролем, скорее всего, по деревням Интуитов. Иные дадут девочкам шанс выжить или позволят им умереть, если они окажутся слишком ранены умом и сердцем, чтобы выжить. Не все из них обладают силой и волей Мег Корбин, но он надеялся, что их будет достаточно.

Монти сложил листок, положил его обратно в конверт и сунул в ящик стола. Затем он открыл книгу по истории и начал читать, ожидая Дебани и МакДональда.

Невозможно сделать шаг назад, как только спутался с Иными. Он лишь надеялся, что люди получат хоть какую-то выгоду от грядущего кровопролития.

* * *

Саймон смотрел на окна своей тёмной пустой квартиры, и ему хотелось завыть от одиночества. Ему нужна была компания, дружеское общение, но не… Волки. Да, он хотел быть и с ними, но нахождение рядом с себе подобными не избавит его от чувства одиночества.

Ему нужен был его друг. Его Мег. Её телефонное сообщение что-то значило. Разве не так?

Он нашёл её камеру в резервации — место, где эти люди держали её все эти годы. Она всё ещё хранила её запах и выглядела нетронутой, как будто они ждали, чтобы запереть обратно Мег в этом месте. Это ужаснуло его так, как никогда не могло ужаснуть убийство взрослых людей в резервации.

Даже с Сангвинатти внутри, чтобы открыть двери для них, Иные не смогли спасти всех девушек. Распорядитель и его люди позаботились об этом. Но ни тогда, ни сейчас лейтенанту Монтгомери или доктору Лоренцо не нужно было об этом знать. Достаточно было того, что они увидели, на что способны терра индигене. Теперь он подождёт и посмотрит, что они сделают с этим знанием.

— Если ты будешь продолжать стоять там, то не найдёшь записку, которую я оставила для тебя, — голос Мег раздался из темноты, подобно свету, прогоняющему тени одиночества.

Он подошёл к лестнице, которая вела к её крыльцу.

— Какую записку?

— В которой сказано, чтобы ты занёс сумку и поднялся к ужину.

— Ох, — он поднялся по лестнице, прихватив с собой сумку. — У тебя есть еда?

Она улыбнулась ему с ликованием, которое приглашало его играть.

— Я сделала спагетти.

Это звучало не совсем правильно, но он уловил запах чего-то вкусного, поэтому последовал за ней на кухню, оставив свою сумку у двери.

— Меня научила Мэри Ли, — сказала Мег, поднимая крышку кастрюли и осторожно помешивая. — В соусе есть говяжий фарш и немного овощей. Говядину тщательно обнюхали, прежде чем Бун Хоукгард перемолол её для меня, так что всё в порядке. И макароны почти готовы.

Ему казалось, что земля уходит из-под его ног, и он не знал, как двигаться. Запах еды был слишком сильным, поэтому он не мог сказать, порезалась ли она недавно.

— Как ты узнала, когда... — он замолчал, уверенный, что всё испортит, если спросит.

Взгляд её ясных серых глаз был в равной степени раздражённым и весёлым.

— Блэр обещал позвонить, когда высадит тебя, чтобы я знала, когда положить варить макароны, и он позвонил.

— Ох, — он вскрикнул от удивления, когда таймер зажужжал, и это заставило её рассмеяться.

— Вот, — она выключила нагрев и протянула ему две прихватки. — Вылей макароны в дуршлаг в раковине. Будь осторожен. Там кипит вода, а кастрюля тяжёлая.

Вода кипела и кастрюля была тяжёлой, и он понял, что именно поэтому она позволила ему сделать это, чтобы защитить свою кожу. Пока он, следуя её указаниям, перекладывал спагетти на тарелку, Мег зачерпнула соус из другой кастрюли.

— К этому полагается есть хлеб, салат и ещё что-то, — сказала Мег. — По крайней мере, так это подают в "Весёлой Тарелке", но это всё, что я могла сделать сегодня.

— Это и так много, — сказал он искренне.